TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:26:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1832《成唯識論了義燈》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1832《Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 成唯識論了義燈, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論了義燈卷第六(本)(論第七未盡) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ lục (bổn )(luận đệ thất vị tận )     淄洲大雲寺苾芻惠沼撰     淄châu đại vân tự Bí-sô huệ chiểu soạn 言餘識識故。本釋如疏。西明云。第六意識。 ngôn dư thức thức cố 。bổn thích như sớ 。Tây Minh vân 。đệ lục ý thức 。 及大眾部等所立細意識。 cập Đại chúng bộ đẳng sở lập tế ý thức 。 自宗七.八皆是有法餘識識故。然七.八識前依理.教已成立。 tự tông thất .bát giai thị hữu pháp dư thức thức cố 。nhiên thất .bát thức tiền y lý .giáo dĩ thành lập 。 故有法得成 今謂不爾。 cố hữu pháp đắc thành  kim vị bất nhĩ 。 若前成立有法得成。非取外法前已立訖。應立已成。 nhược/nhã tiền thành lập hữu pháp đắc thành 。phi thủ ngoại pháp tiền dĩ lập cật 。ưng lập dĩ thành 。 若云前立為有。今立不離故非已成。 nhược/nhã vân tiền lập vi/vì/vị hữu 。kim lập bất ly cố phi dĩ thành 。 前亦數成不離識訖。又大眾部立麁.細二第六意識。 tiền diệc số thành bất ly thức cật 。hựu Đại chúng bộ lập thô .tế nhị đệ lục ý thức 。 今亦立彼豈不違宗。若云彼細即我第八。 kim diệc lập bỉ khởi bất vi tông 。nhược/nhã vân bỉ tế tức ngã đệ bát 。 何成立彼大眾所立細意識耶。立自八故。 hà thành lập bỉ Đại chúng sở lập tế ý thức da 。lập tự bát cố 。 又若不置極成之言。後身菩薩不善意識。 hựu nhược/nhã bất trí cực thành chi ngôn 。hậu thân Bồ Tát bất thiện ý thức 。 他方諸佛第六意識。 tha phương chư Phật đệ lục ý thức 。 亦有法中應有一分所別不成。 diệc hữu pháp trung ưng hữu nhất phân sở biệt bất thành 。 若置極成即七.八識非他遍許 要集云。若餘識中兼七.八者。有法雖言餘識。 nhược/nhã trí cực thành tức thất .bát thức phi tha biến hứa  yếu tập vân 。nhược/nhã dư thức trung kiêm thất .bát giả 。hữu pháp tuy ngôn dư thức 。 仍有不定。由此有釋於理為勝 今謂不爾。 nhưng hữu bất định 。do thử hữu thích ư lý vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。 餘識有法既兼七.八。更有何識而為不定。 dư thức hữu pháp ký kiêm thất .bát 。cánh hữu hà thức nhi vi bất định 。 以避此過。但云餘識不言第六故。 dĩ tị thử quá/qua 。đãn vân dư thức bất ngôn đệ lục cố 。 又設非兼七.八。親所緣境不離能緣心。 hựu thiết phi kiêm thất .bát 。thân sở duyên cảnh bất ly năng duyên tâm 。 亦無不定。 diệc vô bất định 。 論。謂識等生時無實作用等者。 luận 。vị thức đẳng sanh thời vô thật tác dụng đẳng giả 。 大乘鏡中實無色起。薩婆多許有別色生故。此論云。 Đại-Thừa kính trung thật vô sắc khởi 。tát bà đa hứa hữu biệt sắc sanh cố 。thử luận vân 。 但如鏡等似外境現。 đãn như kính đẳng tự ngoại cảnh hiện 。 本釋如汝即是如彼薩婆多等。若經部師宗雖無別色亦有似現。 bổn thích như nhữ tức thị như bỉ tát bà đa đẳng 。nhược/nhã Kinh bộ sư tông tuy vô biệt sắc diệc hữu tự hiện 。 非大乘宗許有別色故。維摩經等云。 phi Đại thừa tông hứa hữu biệt sắc cố 。duy ma Kinh đẳng vân 。 如燋穀芽。如谷響。如鏡像等。 như tiêu cốc nha 。như cốc hưởng 。như kính tượng đẳng 。 並喻無故 若爾何故攝大乘等以鏡像等喻依他起。 tịnh dụ vô cố  nhược nhĩ hà cố nhiếp Đại thừa đẳng dĩ kính tượng đẳng dụ y tha khởi 。 不可就他他是實故。自無別色。 bất khả tựu tha tha thị thật cố 。tự vô biệt sắc 。 何喻依他 答有二義。一取不離義二取似義。且如鏡像。 hà dụ y tha  đáp hữu nhị nghĩa 。nhất thủ bất ly nghĩa nhị thủ tự nghĩa 。thả như kính tượng 。 薩婆多許。一不離鏡。 tát bà đa hứa 。nhất bất ly kính 。 二似面等像而非實面。不取像色實與非實。 nhị tự diện đẳng tượng nhi phi thật diện 。bất thủ tượng sắc thật dữ phi thật 。 對薩婆多取其二義。對經部師取似有義。 đối tát bà đa thủ kỳ nhị nghĩa 。đối Kinh bộ sư thủ tự hữu nghĩa 。 實不離心 問大乘鏡中既實無像。云何解深密心意識品云。 thật bất ly tâm  vấn Đại-Thừa kính trung ký thật vô tượng 。vân hà giải thâm mật tâm ý thức phẩm vân 。 如一影生緣現前。唯一影起等。佛地經云。 như nhất ảnh sanh duyên hiện tiền 。duy nhất ảnh khởi đẳng 。Phật Địa Kinh vân 。 如依圓鏡眾像影現 答就他宗及世間許 như y viên kính chúng tượng ảnh hiện  đáp tựu tha tông cập thế gian hứa 取以為喻。亦復無違。經部雖無實影。 thủ dĩ vi/vì/vị dụ 。diệc phục vô vi 。Kinh bộ tuy vô thật ảnh 。 取似亦復無失。攝論云。 thủ tự diệc phục vô thất 。nhiếp luận vân 。 由迷亂故謂見影像等。據自實義以破他宗。故解深密云。 do mê loạn cố vị kiến ảnh tượng đẳng 。cứ tự thật nghĩa dĩ phá tha tông 。cố giải thâm mật vân 。 如鏡為緣還見自質。非鏡有影。 như kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự chất 。phi kính hữu ảnh 。 大智度論三十六云。如油中見像等者。 Đại Trí Độ Luận tam thập lục vân 。như du trung kiến tượng đẳng giả 。 亦是就他非龍猛等執彼為實 問難他心智應緣外境。 diệc thị tựu tha phi Long Mãnh đẳng chấp bỉ vi/vì/vị thật  vấn nạn/nan tha tâm trí ưng duyên ngoại cảnh 。 今云緣自心非親緣他心。 kim vân duyên tự tâm phi thân duyên tha tâm 。 亦應如鏡為緣還見自質者。為鏡喻心。 diệc ưng như kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự chất giả 。vi/vì/vị kính dụ tâm 。 為當取質 答設爾何失 二俱有過。以鏡喻心。 vi/vì/vị đương thủ chất  đáp thiết nhĩ hà thất  nhị câu hữu quá 。dĩ kính dụ tâm 。 應云以鏡為緣還見自鏡故。心為緣還見自心。 ưng vân dĩ kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự kính cố 。tâm vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự tâm 。 如何得云還見自質。 như hà đắc vân hoàn kiến tự chất 。 以質喻心為難准此 答二解。 dĩ chất dụ tâm vi/vì/vị nạn/nan chuẩn thử  đáp nhị giải 。 一云且約散位應云如質以鏡為緣還見自質。今他心智以他心緣還見自心。 nhất vân thả ước tán vị ưng vân như chất dĩ kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự chất 。kim tha tâm trí dĩ tha tâm duyên hoàn kiến tự tâm 。 二云約定如定為緣。 nhị vân ước định như định vi/vì/vị duyên 。 自心變作種種影像不離自心。如似散心以鏡為緣還見本質。 tự tâm biến tác chủng chủng ảnh tượng bất ly tự tâm 。như tự tán tâm dĩ kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến bản chất 。 非離於質鏡中別生 問自心他為緣還能見 phi ly ư chất kính trung biệt sanh  vấn tự tâm tha vi/vì/vị duyên hoàn năng kiến 自心。自質鏡為緣質不能見。 tự tâm 。tự chất kính vi/vì/vị duyên chất bất năng kiến 。 質如何為喻 答喻取少分。 chất như hà vi/vì/vị dụ  đáp dụ thủ thiểu phần 。 如似眼質以鏡為緣還見眼質。故云還見自質。雖所見非眼。 như tự nhãn chất dĩ kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến nhãn chất 。cố vân hoàn kiến tự chất 。tuy sở kiến phi nhãn 。 眼依處故。 nhãn y xứ cố 。 隨世俗故 問所見之中據大乘宗質.相有別。 tùy thế tục cố  vấn sở kiến chi trung cứ Đại thừa tông chất .tướng hữu biệt 。 云何得云還見自質 答攝相從質以似於質。據實所見親見自相。 vân hà đắc vân hoàn kiến tự chất  đáp nhiếp tướng tùng chất dĩ tự ư chất 。cứ thật sở kiến thân kiến tự tướng 。 取少分喻喻他心智等所取之境。皆悉無過。 thủ thiểu phần dụ dụ tha tâm trí đẳng sở thủ chi cảnh 。giai tất vô quá 。 故無性論第五云。 cố Vô tánh luận đệ ngũ vân 。 非等引地善惡思業本質為緣。 phi đẳng dẫn địa thiện ác tư nghiệp bản chất vi/vì/vị duyên 。 影像果生亦復如是 問諸迷亂見所見影像。以何為體。 ảnh tượng quả sanh diệc phục như thị  vấn chư mê loạn kiến sở kiến ảnh tượng 。dĩ hà vi/vì/vị thể 。 何處所攝 答獨頭散意分別。 hà xứ sở nhiếp  đáp độc đầu tán ý phân biệt 。 妄執謂鏡有影等是迷亂等所見影像 何處攝者。要集云。 vọng chấp vị kính hữu ảnh đẳng thị mê loạn đẳng sở kiến ảnh tượng  hà xứ/xử nhiếp giả 。yếu tập vân 。 有說還是色處似前相故者 本疏無文。本釋法苑法處章中云。 hữu thuyết hoàn thị sắc xử tự tiền tướng cố giả  bổn sớ vô văn 。bổn thích pháp uyển Pháp xứ chương trung vân 。 影像色是色處者。據獨意識散。 ảnh tượng sắc thị sắc xử giả 。cứ độc ý thức tán 。 緣五塵名分別意。以相從質在色處攝。 duyên ngũ trần danh phân biệt ý 。dĩ tướng tùng chất tại sắc xử nhiếp 。 不解鏡中執有實色為影像者。 bất giải kính trung chấp hữu thật sắc vi/vì/vị ảnh tượng giả 。 法師本釋不託於質妄執鏡像為實有者。 Pháp sư bổn thích bất thác ư chất vọng chấp kính tượng vi/vì/vị thật hữu giả 。 是法處中遍計所起 問顯揚論中五塵色境亦有影像色。 thị pháp xứ trung biến kế sở khởi  vấn Hiển Dương Luận trung ngũ trần sắc cảnh diệc hữu ảnh tượng sắc 。 法處色中定所行境。亦有影像色。 Pháp xứ sắc trung định sở hạnh cảnh 。diệc hữu ảnh tượng sắc 。 遍計色中亦有影像色。 biến kế sắc trung diệc hữu ảnh tượng sắc 。 有何差別 答色處影像有其二解。一云分別意識緣五塵相。 hữu hà sái biệt  đáp sắc xử ảnh tượng hữu kỳ nhị giải 。nhất vân phân biệt ý thức duyên ngũ trần tướng 。 以境對根應法處攝。今者從質及所生果故色處收。 dĩ cảnh đối căn ưng Pháp xứ nhiếp 。kim giả tùng chất cập sở sanh quả cố sắc xử thu 。 二云五識所變名影像色。本識所變為所餘色。 nhị vân ngũ thức sở biến danh ảnh tượng sắc 。bổn thức sở biến vi/vì/vị sở dư sắc 。 以根對境第八所變應法處收。 dĩ căn đối cảnh đệ bát sở biến ưng Pháp xứ thu 。 以闇從明故色處攝。二解俱得。 dĩ ám tùng minh cố sắc xử nhiếp 。nhị giải câu đắc 。 然第二勝 遍計影像前已略辨。定所行者。 nhiên đệ nhị thắng  biến kế ảnh tượng tiền dĩ lược biện 。định sở hạnh giả 。 所變金等無實用等名定影像 問以鏡為緣。 sở biến kim đẳng vô thật dụng đẳng danh định ảnh tượng  vấn dĩ kính vi/vì/vị duyên 。 何故不言還見自影。緣影像故 答緣影不極成。 hà cố bất ngôn hoàn kiến tự ảnh 。duyên ảnh tượng cố  đáp duyên ảnh bất cực thành 。 攝相云見質。 nhiếp tướng vân kiến chất 。 釋他心智名唯識中。西明云。安惠三釋。 thích tha tâm trí danh duy thức trung 。Tây Minh vân 。an huệ tam thích 。 護法二釋。安惠無違。護法釋中第二云。 Hộ Pháp nhị thích 。an huệ vô vi 。Hộ Pháp thích trung đệ nhị vân 。 一切所緣不離能緣故名唯識。通一切位者。 nhất thiết sở duyên bất ly năng duyên cố danh duy thức 。thông nhất thiết vị giả 。 言中有監。云一切所緣不分親.疎。 ngôn trung hữu giam 。vân nhất thiết sở duyên bất phần thân .sơ 。 疎所緣緣監親所緣。總云不離能緣故。 sơ sở duyên duyên giam thân sở duyên 。tổng vân bất ly năng duyên cố 。 若疎所緣緣亦不離能緣心。何須云緣他心智。 nhược/nhã sơ sở duyên duyên diệc bất ly năng duyên tâm 。hà tu vân duyên tha tâm trí 。 不親緣他心故非離識取。設親緣他心。 bất thân duyên tha tâm cố phi ly thức thủ 。thiết thân duyên tha tâm 。 亦不離自心故。 diệc bất ly tự tâm cố 。 又前如何言應不親緣離自之色等。以彼所緣無離自故。 hựu tiền như hà ngôn ưng bất thân duyên ly tự chi sắc đẳng 。dĩ bỉ sở duyên vô ly tự cố 。 正解應云一切親所緣不離能緣故名唯識。 chánh giải ưng vân nhất thiết thân sở duyên bất ly năng duyên cố danh duy thức 。 論。一切種子識。西明云。 luận 。nhất thiết chủng tử thức 。Tây Minh vân 。 能引自類及引同時自類現行。是因緣性。即自問云。 năng dẫn tự loại cập dẫn đồng thời tự loại hiện hành 。thị nhân duyên tánh 。tức tự vấn vân 。 若爾如何牽引種子為因緣性。解云實非因緣。 nhược nhĩ như hà khiên dẫn chủng tử vi/vì/vị nhân duyên tánh 。giải vân thật phi nhân duyên 。 然菩薩地假名因緣。因緣類故 今謂不爾。 nhiên  Bồ Tát địa giả danh nhân duyên 。nhân duyên loại cố  kim vị bất nhĩ 。 遠望當現名為牽引。 viễn vọng đương hiện danh vi khiên dẫn 。 未潤等種自類相生亦是此因。故名因緣。 vị nhuận đẳng chủng tự loại tướng sanh diệc thị thử nhân 。cố danh nhân duyên 。 論。極微圓故。西明三釋。第三云。 luận 。cực vi viên cố 。Tây Minh tam thích 。đệ tam vân 。 前文通釋因果第八。即無所熏故。 tiền văn thông thích nhân quả đệ bát 。tức vô sở huân cố 。 後文通釋因果第八因微果圓 要集云。 hậu văn thông thích nhân quả đệ bát nhân vi quả viên  yếu tập vân 。 於諸釋中有釋第三於理相順 今謂不爾。謂七轉識。別釋前七。 ư chư thích trung hữu thích đệ tam ư lý tướng thuận  kim vị bất nhĩ 。vị thất chuyển thức 。biệt thích tiền thất 。 第八心品下。別釋第八。極微圓故。 đệ bát tâm phẩm hạ 。biệt thích đệ bát 。cực vi viên cố 。 通釋八識在因異熟。果位無漏不熏所以。 thông thích bát thức tại nhân dị thục 。quả vị vô lậu bất huân sở dĩ 。 以業異熟極微劣故不熏。 dĩ nghiệp dị thục cực vi liệt cố bất huân 。 果位無漏極圓滿故不熏。 quả vị vô lậu cực viên mãn cố bất huân 。 不爾前言除佛果善極劣無記不能熏者。有何所以。由此本說於理為勝。 bất nhĩ tiền ngôn trừ Phật quả thiện cực liệt vô kí bất năng huân giả 。hữu hà sở dĩ 。do thử bổn thuyết ư lý vi/vì/vị thắng 。 以疏解云又解因中第八。及六識中異熟之心。 dĩ sớ giải vân hựu giải nhân trung đệ bát 。cập lục thức trung dị thục chi tâm 。 並不熏者以極微故。果上第八以極圓故。 tịnh bất huân giả dĩ cực vi cố 。quả thượng đệ bát dĩ cực viên cố 。 偏簡第八果方無漏。五識異解有許通因。 Thiên giản đệ bát quả phương vô lậu 。ngũ thức dị giải hữu hứa thông nhân 。 佛身善法無增減故。實果八識俱應簡之。 Phật thân thiện Pháp vô tăng giảm cố 。thật quả bát thức câu ưng giản chi 。 通釋八識。 thông thích bát thức 。 由此前論但說有七能熏本識生自類種。 do thử tiền luận đãn thuyết hữu thất năng huân bổn thức sanh tự loại chủng 。 論。異生求趣色界心後引生無漏等。 luận 。dị sanh cầu thú sắc giới tâm hậu dẫn sanh vô lậu đẳng 。 本釋頓悟至第八地生第四禪。 bổn thích đốn ngộ chí đệ bát địa sanh đệ tứ Thiền 。 初得勝身方受變易 西明云。異生求佛是頓悟人。 sơ đắc thắng thân phương thọ/thụ biến dịch  Tây Minh vân 。dị sanh cầu Phật thị đốn ngộ nhân 。 未斷煩惱隨眠力故。 vị đoạn phiền não tùy miên lực cố 。 色界心後引生無漏 今謂若已隨眠未斷即生彼天。初二果人隨眠。 sắc giới tâm hậu dẫn sanh vô lậu  kim vị nhược/nhã dĩ tùy miên vị đoạn tức sanh bỉ Thiên 。sơ nhị quả nhân tùy miên 。 及未斷色第三果人迴心求佛。 cập vị đoạn sắc đệ tam quả nhân hồi tâm cầu Phật 。 亦應定生第四靜慮。有隨眠故由此故知。 diệc ưng định sanh đệ tứ tĩnh lự 。hữu tùy miên cố do thử cố tri 。 頓悟勝能不厭生死。取最勝身方受變易故必生彼。 đốn ngộ thắng năng bất yếm sanh tử 。thủ tối thắng thân phương thọ/thụ biến dịch cố tất sanh bỉ 。 二乘不然故不定生 要集云。 nhị thừa bất nhiên cố bất định sanh  yếu tập vân 。 八地已上亦不斷隨眠受生有用。故第十地方生自在。 bát địa dĩ thượng diệc bất đoạn tùy miên thọ sanh hữu dụng 。cố đệ Thập Địa phương sanh tự tại 。 餘地菩薩未極熏修故不得生。 dư địa Bồ Tát vị cực huân tu cố bất đắc sanh 。 由此瑜伽第四云。由極熏修第十地故得生其中。 do thử du già đệ tứ vân 。do cực huân tu đệ Thập Địa cố đắc sanh kỳ trung 。 顯揚第二云。 hiển dương đệ nhị vân 。 若善修習不思議三摩地所引第十地中第四靜慮處者。 nhược/nhã thiện tu tập bất tư nghị tam-ma-địa sở dẫn đệ Thập Địa trung đệ tứ tĩnh lự xứ/xử giả 。 受出過淨居大自在天生果。經論文顯。二乘迴心。若無學者。 thọ/thụ xuất quá/qua tịnh cư đại tự tại thiên sanh quả 。Kinh luận văn hiển 。nhị thừa hồi tâm 。nhược/nhã vô học giả 。 一切後生皆得非擇滅。欲界經生初之二果。 nhất thiết hậu sanh giai đắc Phi trạch diệt 。dục giới Kinh sanh sơ chi nhị quả 。 上二界生亦非擇滅。即於欲界受變易生。 thượng nhị giới sanh diệc Phi trạch diệt 。tức ư dục giới thọ/thụ biến dịch sanh 。 不還果人欲界迴心。即於欲界受變易報。 bất hoàn quả nhân dục giới hồi tâm 。tức ư dục giới thọ/thụ biến dịch báo 。 色界迴心即色界受。 sắc giới hồi tâm tức sắc giới thọ/thụ 。 此學無學受變易已必無死生。但往自在不名為生。 thử học vô học thọ/thụ biến dịch dĩ tất vô tử sanh 。đãn vãng tự tại bất danh vi sanh 。 頓悟菩薩唯除三惡。餘一切生未得非擇。 đốn ngộ Bồ-tát duy trừ tam ác 。dư nhất thiết sanh vị đắc phi trạch 。 煩惱未斷雖受變易亦有生死 今謂不爾。 phiền não vị đoạn tuy thọ/thụ biến dịch diệc hữu sanh tử  kim vị bất nhĩ 。 諸受變易必無捨壽別受生死。若別受報。為廣果天業。 chư thọ/thụ biến dịch tất vô xả thọ biệt thọ sanh tử 。nhược/nhã biệt thọ/thụ báo 。vi/vì/vị Quảng quả Thiên nghiệp 。 為大自在天業。若廣果業不異前受。 vi/vì/vị đại tự tại thiên nghiệp 。nhược/nhã quảng quả nghiệp bất dị tiền thọ/thụ 。 何須更受。若自在天業彼何時造。 hà tu cánh thọ/thụ 。nhược/nhã Tự tại Thiên nghiệp bỉ hà thời tạo 。 若是新造非名後報。若是舊造應五那含人舊造淨居業。 nhược/nhã thị tân tạo phi danh hậu báo 。nhược/nhã thị cựu tạo ưng ngũ na hàm nhân cựu tạo tịnh cư nghiệp 。 彼既不爾此如何然 又復二乘有學迴心至第 bỉ ký bất nhĩ thử như hà nhiên  hựu phục nhị thừa hữu học hồi tâm chí đệ 十地應別生死。文說第十地菩薩生。 Thập Địa ưng biệt sanh tử 。văn thuyết đệ thập địa Bồ-tát sanh 。 不云直往非漸悟故。又此論第八云。 bất vân trực vãng phi tiệm ngộ cố 。hựu thử luận đệ bát vân 。 謂不定性獨覺.聲聞.及得自在大願菩薩。 vị bất định tánh độc giác .Thanh văn .cập đắc tự tại đại nguyện Bồ Tát 。 已永斷伏煩惱障故。無容復受當分段身。 dĩ vĩnh đoạn phục phiền não chướng cố 。vô dung phục thọ/thụ đương phần đoạn thân 。 恐廢長時修菩薩行。遂以無漏勝定願力。 khủng phế trường/trưởng thời tu Bồ Tát hạnh 。toại dĩ vô lậu thắng định nguyện lực 。 如延壽法資現身因。令彼長時與果不絕。 như duyên thọ Pháp tư hiện thân nhân 。lệnh bỉ trường/trưởng thời dữ quả bất tuyệt 。 數數如是定願資助。乃至證得無上菩提。 sát sát như thị định nguyện tư trợ 。nãi chí chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 若第十地有生死者。應更容受當分段身。 nhược/nhã đệ Thập Địa hữu sanh tử giả 。ưng cánh dung thọ đương phần đoạn thân 。 亦非永伏煩惱障。 diệc phi vĩnh phục phiền não chướng 。 又不得云資現身因與果不絕 問二乘見道前迴心趣大。為漸。 hựu bất đắc vân tư hiện thân nhân dữ quả bất tuyệt  vấn nhị thừa kiến đạo tiền hồi tâm thú Đại 。vi/vì/vị tiệm 。 為頓 答如本法花疏。及法花義決廣.辨。恐煩不敘。 vi/vì/vị đốn  đáp như bổn Pháp hoa sớ 。cập Pháp hoa nghĩa quyết quảng .biện 。khủng phiền bất tự 。 論。大自在宮者。 luận 。đại tự tại cung giả 。 對法第六.解深密經.瑜伽七十八九皆總相說。如瑜伽七十九所說。 đối pháp đệ lục .Giải Thâm Mật Kinh .du già thất thập bát cửu giai tổng tướng thuyết 。như du già thất thập cửu sở thuyết 。 淨土或三地菩薩等往生。十地亦在其中。 tịnh thổ hoặc tam địa Bồ Tát đẳng vãng sanh 。Thập Địa diệc tại kỳ trung 。 對法但明佛之淨土。 đối pháp đãn minh Phật chi tịnh thổ 。 云唯佛所覺非得靜慮者靜慮境界。總相說土不簡何佛。 vân duy Phật sở giác phi đắc tĩnh lự giả tĩnh lự cảnh giới 。tổng tướng thuyết độ bất giản hà Phật 。 亦通菩薩而得往生。文中亦含大自在宮菩薩生處。 diệc thông Bồ Tát nhi đắc vãng sanh 。văn trung diệc hàm đại tự tại cung Bồ Tát sanh xứ 。 不爾十地菩薩不生。由文隱故。 bất nhĩ thập địa Bồ-tát bất sanh 。do văn ẩn cố 。 要集家說餘本不獲 然自在宮受佛位處。 yếu tập gia thuyết dư bổn bất hoạch  nhiên tự tại cung thọ/thụ Phật vị xứ/xử 。 居他用土處所不定。何以得知。准十地經云。 cư tha dụng độ xứ sở bất định 。hà dĩ đắc tri 。chuẩn thập địa Kinh vân 。 是時菩薩三昧現前時。有大寶蓮花王。 Thị thời Bồ Tát tam muội hiện tiền thời 。hữu đại bảo liên hoa Vương 。 周圓如十阿僧祇百千三千大千諸佛世界。 châu viên như thập a-tăng-kì bách thiên tam thiên Đại Thiên chư Phật thế giới 。 是時菩薩其身殊妙稱可花坐。世界既有十方。 Thị thời Bồ Tát kỳ thân thù diệu xưng khả hoa tọa 。thế giới ký hữu thập phương 。 非同有部傍布。故自在宮處所不定。然十地經論。 phi đồng hữu bộ bàng bố 。cố tự tại cung xứ sở bất định 。nhiên thập địa Kinh luận 。 後報利益摩醯首羅智處生故者。 hậu báo lợi ích Ma hề thủ la trí xứ/xử sanh cố giả 。 據第十地初往而說。第十地滿欲受佛位所居之土。 cứ đệ Thập Địa sơ vãng nhi thuyết 。đệ Thập Địa mãn dục thọ/thụ Phật vị sở cư chi độ 。 非必住在自在宮處 問如初地菩薩見他受 phi tất trụ tại tự tại cung xứ/xử  vấn như sơ địa Bồ Tát kiến tha thọ/thụ 用土。如百三千。已上漸倍。 dụng độ 。như bách tam thiên 。dĩ thượng tiệm bội 。 計第十地所覩淨土。無量無邊。 kế đệ Thập Địa sở đổ tịnh thổ 。vô lượng vô biên 。 如何猶生淨居之上大自在耶。又初地已去無惡道畏。以常生佛土。 như hà do sanh tịnh cư chi thượng đại tự tại da 。hựu sơ địa dĩ khứ vô ác đạo úy 。dĩ thường sanh Phật thổ 。 非彼佛土唯淨居上故 答佛土雖大小有 phi bỉ Phật thổ duy tịnh cư thượng cố  đáp Phật thổ tuy đại tiểu hữu 殊。菩薩有漏諸現起識。 thù 。Bồ Tát hữu lậu chư hiện khởi thức 。 猶是有漏屬界地故。非離三界有別眾生。 do thị hữu lậu chúc giới địa cố 。phi ly tam giới hữu biệt chúng sanh 。 隨生何土約第八識皆屬界故。 tùy sanh hà độ ước đệ bát thức giai chúc giới cố 。 約此而言十地菩薩由極熏修。 ước thử nhi ngôn thập địa Bồ-tát do cực huân tu 。 超五淨居生自在宮故亦無失 然自在宮非淨居攝。瑜伽第四云。 siêu ngũ tịnh cư sanh tự tại cung cố diệc vô thất  nhiên tự tại cung phi tịnh cư nhiếp 。du già đệ tứ vân 。 色界之中十八住處。無想天者廣果天攝。非別處所。 sắc giới chi trung thập bát trụ xứ 。vô tưởng Thiên giả Quảng quả Thiên nhiếp 。phi biệt xứ sở 。 既云十八住處。復言無想廣果天攝。 ký vân thập bát trụ xứ 。phục ngôn vô tưởng Quảng quả Thiên nhiếp 。 故自在宮非五淨居。若淨居攝處應十七非十八故。 cố tự tại cung phi ngũ tịnh cư 。nhược/nhã tịnh cư nhiếp xứ/xử ưng thập thất phi thập bát cố 。 論第六轉識三界九地更相引故者。 luận đệ lục chuyển thức tam giới cửu địa cánh tướng dẫn cố giả 。 問總有幾心從欲何心生欲何心。 vấn tổng hữu kỷ tâm tùng dục hà tâm sanh dục hà tâm 。 生上二界心及不繫心為問亦爾 答准顯揚十八云。 sanh thượng nhị giới tâm cập bất hệ tâm vi/vì/vị vấn diệc nhĩ  đáp chuẩn hiển dương thập bát vân 。 欲繫有八心。一生得善。二方便善。三不善。 dục hệ hữu bát tâm 。nhất sanh đắc thiện 。nhị phương tiện thiện 。tam bất thiện 。 四有覆無記。及無覆無記分為四種。 tứ hữu phước vô kí 。cập vô phước vô kí phần vi/vì/vị tứ chủng 。 謂異熟.威儀.工巧.變化心。色繫有六心。除不善.工巧。 vị dị thục .uy nghi .công xảo .biến hóa tâm 。sắc hệ hữu lục tâm 。trừ bất thiện .công xảo 。 無色繫有四。除不善.威儀.工巧.變化心。 vô sắc hệ hữu tứ 。trừ bất thiện .uy nghi .công xảo .biến hóa tâm 。 不繫心有二。謂有學.無學 總二十心。 bất hệ tâm hữu nhị 。vị hữu học .vô học  tổng nhị thập tâm 。 然總相說。欲起三界。色起二界。無色起無色。 nhiên tổng tướng thuyết 。dục khởi tam giới 。sắc khởi nhị giới 。vô sắc khởi vô sắc 。 并各起不繫。又自欲界無變化心。 tinh các khởi bất hệ 。hựu tự dục giới vô biến hóa tâm 。 從相似說實是上界。故六十九云。如色界果欲界變化心。 tùng tương tự thuyết thật thị thượng giới 。cố lục thập cửu vân 。như sắc giới quả dục giới biến hóa tâm 。 即從色界善心無間此欲界無記心。 tức tùng sắc giới thiện tâm Vô gián thử dục giới vô kí tâm 。 又說此心為欲界者。當知是彼影像類。 hựu thuyết thử tâm vi/vì/vị dục giới giả 。đương tri thị bỉ ảnh tượng loại 。 非自性故准此據實欲界七心。除變化心。 phi tự tánh cố chuẩn thử cứ thật dục giới thất tâm 。trừ biến hóa tâm 。 非欲繫故。言互相生為無間者。 phi dục hệ cố 。ngôn hỗ tương sanh vi/vì/vị Vô gián giả 。 且約欲界略為頌曰。 thả ước dục giới lược vi/vì/vị tụng viết 。  欲生得起七  得定或九.十  dục sanh đắc khởi thất   đắc định hoặc cửu .thập  自從於十生  方便亦定七  tự tùng ư thập sanh   phương tiện diệc định thất  初得定生九  自在起十三  sơ đắc định sanh cửu   tự tại khởi thập tam  從他生亦然  不善自地七  tòng tha sanh diệc nhiên   bất thiện tự địa thất  餘界有二說  自.上各七生  dư giới hữu nhị thuyết   tự .thượng các thất sanh  有覆同十二  從他十六生  hữu phước đồng thập nhị   tòng tha thập lục sanh  生死等分別  異熟唯生九  sanh tử đẳng phân biệt   dị thục duy sanh cửu  自七二有覆  亦從自七生  tự thất nhị hữu phước   diệc tùng tự thất sanh  威儀.巧定九  或十五不定  uy nghi .xảo định cửu   hoặc thập ngũ bất định  二從他自七  上二界不定  nhị tòng tha tự thất   thượng nhị giới bất định 言欲生得起七。得定或九十者。 ngôn dục sanh đắc khởi thất 。đắc định hoặc cửu thập giả 。 且欲生得非得定者無間生七。謂欲界七。 thả dục sanh đắc phi đắc định giả Vô gián sanh thất 。vị dục giới thất 。 若初得定無間生九。加色.無色有覆無記。即潤生位。 nhược/nhã sơ đắc định Vô gián sanh cửu 。gia sắc .vô sắc hữu phước vô kí 。tức nhuận sanh vị 。 若久習者無間生十。加色威儀。 nhược/nhã cửu tập giả Vô gián sanh thập 。gia sắc uy nghi 。 故瑜伽六十九云。若已起靜慮.無色不退失者。 cố du già lục thập cửu vân 。nhược/nhã dĩ khởi tĩnh lự .vô sắc bất thoái thất giả 。 彼從欲界善心無間。 bỉ tùng dục giới thiện tâm Vô gián 。 隨其所樂上地諸心及學.無學心欲起現前。先已善取彼行相故。 tùy kỳ sở lạc/nhạc thượng địa chư tâm cập học .vô học tâm dục khởi hiện tiền 。tiên dĩ thiện thủ bỉ hành tướng cố 。 於彼諸心如意能起。准此文意總說二善。 ư bỉ chư tâm như ý năng khởi 。chuẩn thử văn ý tổng thuyết nhị thiện 。 今取生得。故起威儀 自從於十生者。 kim thủ sanh đắc 。cố khởi uy nghi  tự tùng ư thập sanh giả 。 亦從欲七并上三起。色界二心威儀有覆無色有覆。 diệc tùng dục thất tinh thượng tam khởi 。sắc giới nhị tâm uy nghi hữu phước vô sắc hữu phước 。  據在欲說 或可。  cứ tại dục thuyết  hoặc khả 。 十二亦從上二方便善生 前說為好。 thập nhị diệc tòng thượng nhị phương tiện thiện sanh  tiền thuyết vi/vì/vị hảo 。 隣彼勝心非起生得 方便亦定七。初得定生九。 lân bỉ thắng tâm phi khởi sanh đắc  phương tiện diệc định thất 。sơ đắc định sanh cửu 。 自在起十三者。若方便善生欲七心。 tự tại khởi thập tam giả 。nhược/nhã phương tiện thiện sanh dục thất tâm 。 若初得定即能起九。加色定善。故六十九云。 nhược/nhã sơ đắc định tức năng khởi cửu 。gia sắc định thiện 。cố lục thập cửu vân 。 若先未起靜慮.無色。初欲生時要從欲界善心無間。 nhược/nhã tiên vị khởi tĩnh lự .vô sắc 。sơ dục sanh thời yếu tùng dục giới thiện tâm Vô gián 。 初靜慮地善心得生。受生位中起上有覆。 sơ tĩnh lự địa thiện tâm đắc sanh 。thọ sanh vị trung khởi thượng hữu phước 。 若久習者無間生十三。欲界六心。除其不善。 nhược/nhã cửu tập giả Vô gián sanh thập tam 。dục giới lục tâm 。trừ kỳ bất thiện 。 色界三心方便有覆并及威儀。 sắc giới tam tâm phương tiện hữu phước tinh cập uy nghi 。 起無色二方便善心及以有覆。并學無學心。 khởi vô sắc nhị phương tiện thiện tâm cập dĩ hữu phước 。tinh học vô học tâm 。 總望善說 從他生亦然者。亦從前十三此方便善生。 tổng vọng thiện thuyết  tòng tha sanh diệc nhiên giả 。diệc tùng tiền thập tam thử phương tiện thiện sanh 。 不善自地七餘界有二說。 bất thiện tự địa thất dư giới hữu nhị thuyết 。 定得無間生自地七。上地二說。一云若諸異生離欲界欲。 định đắc Vô gián sanh tự địa thất 。thượng địa nhị thuyết 。nhất vân nhược/nhã chư dị sanh ly dục giới dục 。 雖不能伏欲見道惑。 tuy bất năng phục dục kiến đạo hoặc 。 而定慚等力所制伏不起不善。即欲不善非為無間生上地心。 nhi định tàm đẳng lực sở chế phục bất khởi bất thiện 。tức dục bất thiện phi vi/vì/vị Vô gián sanh thượng địa tâm 。 以其迷理惑總不伏故彼得起。 dĩ kỳ mê lý hoặc tổng bất phục cố bỉ đắc khởi 。 緣事無漸類等已伏。 duyên sự vô tiệm loại đẳng dĩ phục 。 雖起迷理故非不善 二云既不能伏見所起惑分別見等。 tuy khởi mê lý cố phi bất thiện  nhị vân ký bất năng phục kiến sở khởi hoặc phân biệt kiến đẳng 。 故容不善無間生色異熟生心威儀有覆。 cố dung bất thiện Vô gián sanh sắc dị thục sanh tâm uy nghi hữu phước 。 生無色二異熟有覆。總十二心 自上各七生者。 sanh vô sắc nhị dị thục hữu phước 。tổng thập nhị tâm  tự thượng các thất sanh giả 。 從自地七亦上七生。從色有覆生得威儀并異熟生。 tùng tự địa thất diệc thượng thất sanh 。tùng sắc hữu phước sanh đắc uy nghi tinh dị thục sanh 。 據定姓人所知障說下不善起。 cứ định tính nhân sở tri chướng thuyết hạ bất thiện khởi 。 非方便善勢強勝故。非業異熟。起非雜故。 phi phương tiện thiện thế cường thắng cố 。phi nghiệp dị thục 。khởi phi tạp cố 。 無色界三生得有覆異熟生心從十四生。 vô sắc giới tam sanh đắc hữu phước dị thục sanh tâm tùng thập tứ sanh 。 若准初解但欲七起 有覆同十二者如第二師不善 nhược/nhã chuẩn sơ giải đãn dục thất khởi  hữu phước đồng thập nhị giả như đệ nhị sư bất thiện 心說 從他十六生者。 tâm thuyết  tòng tha thập lục sanh giả 。 從自地七色界五心二善異熟有覆威儀無色四心。 tùng tự địa thất sắc giới ngũ tâm nhị thiện dị thục hữu phước uy nghi vô sắc tứ tâm 。 除色威儀故 生死等分別者。六十九云。 trừ sắc uy nghi cố  sanh tử đẳng phân biệt giả 。lục thập cửu vân 。 退先所得二界定時。由染污心現前故退。 thoái tiên sở đắc nhị giới định thời 。do nhiễm ô tâm hiện tiền cố thoái 。 此下染心從上善染無間而生。此說退定起下心者。 thử hạ nhiễm tâm tòng thượng thiện nhiễm Vô gián nhi sanh 。thử thuyết thoái định khởi hạ tâm giả 。 又從上歿從上地善.染.無記無間。 hựu tòng thượng một tòng thượng địa thiện .nhiễm .vô kí Vô gián 。 唯生下地染污。此說潤生從彼類起。 duy sanh hạ địa nhiễm ô 。thử thuyết nhuận sanh tòng bỉ loại khởi 。 又見道惑亦容上界三性間生。但除方便。 hựu kiến đạo hoặc diệc dung thượng giới tam tánh gian sanh 。đãn trừ phương tiện 。 義如前說 異熟唯生九自七二有覆者。 nghĩa như tiền thuyết  dị thục duy sanh cửu tự thất nhị hữu phước giả 。 生自地七上二有覆。即潤生位 亦從自七生者。六十九云。 sanh tự địa thất thượng nhị hữu phước 。tức nhuận sanh vị  diệc tùng tự thất sanh giả 。lục thập cửu vân 。 從欲界繫若善若染污若無覆無記。 tùng dục giới hệ nhược/nhã thiện nhược/nhã nhiễm ô nhược/nhã vô phước vô kí 。 無間遍生欲繫一切。 Vô gián biến sanh dục hệ nhất thiết 。 故知異熟亦自七起 威儀巧定九或十五不定者。生自地七上二有覆。 cố tri dị thục diệc tự thất khởi  uy nghi xảo định cửu hoặc thập ngũ bất định giả 。sanh tự địa thất thượng nhị hữu phước 。 亦潤生位。或十五不定者。 diệc nhuận sanh vị 。hoặc thập ngũ bất định giả 。 得定自在從此二心亦可起二。若無工巧但起威儀。 đắc định tự tại tòng thử nhị tâm diệc khả khởi nhị 。nhược/nhã vô công xảo đãn khởi uy nghi 。 及二方便學無學心。或總不得。勢力劣故。 cập nhị phương tiện học vô học tâm 。hoặc tổng bất đắc 。thế lực liệt cố 。 約似欲心變化無記。生色善心。 ước tự dục tâm biến hóa vô kí 。sanh sắc thiện tâm 。 六十九說文如前引 二從他自七上二界不定者。 lục thập cửu thuyết văn như tiền dẫn  nhị tòng tha tự thất thượng nhị giới bất định giả 。 威儀.工巧從欲七生。上界不定。 uy nghi .công xảo tùng dục thất sanh 。thượng giới bất định 。 上下間生從二有覆色界威儀生得異熟。或總不得。勢隔遠故。 thượng hạ gian sanh tùng nhị hữu phước sắc giới uy nghi sanh đắc dị thục 。hoặc tổng bất đắc 。thế cách viễn cố 。 且約欲界心生他自。餘者准知。恐繁故止。 thả ước dục giới tâm sanh tha tự 。dư giả chuẩn tri 。khủng phồn cố chỉ 。 俱舍第七說與此別。披對可知。 câu xá đệ thất thuyết dữ thử biệt 。phi đối khả tri 。 雜集第五但約生因。有其十種心生次第。略示大綱。 tạp tập đệ ngũ đãn ước sanh nhân 。hữu kỳ thập chủng tâm sanh thứ đệ 。lược thị đại cương 。 亦不具述。 diệc bất cụ thuật 。 五識等無間有二師 問第二說因位何故 ngũ thức đẳng Vô gián hữu nhị sư  vấn đệ nhị thuyết nhân vị hà cố 不生無漏 答以因位五根第八相分。 bất sanh vô lậu  đáp dĩ nhân vị ngũ căn đệ bát tướng phân 。 不可有漏不共必俱同境有漏發無漏識。 bất khả hữu lậu bất cộng tất câu đồng cảnh hữu lậu phát vô lậu thức 。 明昧異故 問且如五根亦有有漏無漏種子。 minh muội dị cố  vấn thả như ngũ căn diệc hữu hữu lậu vô lậu chủng tử 。 然異熟識許緣有漏不緣無漏但持不失。 nhiên dị thục thức hứa duyên hữu lậu bất duyên vô lậu đãn trì bất thất 。 何妨五根亦起無漏持而不緣發無漏識。 hà phương ngũ căn diệc khởi vô lậu trì nhi bất duyên phát vô lậu thức 。 無漏相好亦復如是 答無漏種隱第八不緣。 vô lậu tướng hảo diệc phục như thị  đáp vô lậu chủng ẩn đệ bát bất duyên 。 無漏根顯如何不緣。 vô lậu căn hiển như hà bất duyên 。 無漏相好不變非執故亦不緣不同五根。又云五根必覺受。 vô lậu tướng hảo bất biến phi chấp cố diệc bất duyên bất đồng ngũ căn 。hựu vân ngũ căn tất giác thọ 。 未有五根八不緣。種子非覺受。 vị hữu ngũ căn bát bất duyên 。chủng tử phi giác thọ 。 自有種子八不緣 問初二果人得初近分無漏聖道。 tự hữu chủng tử bát bất duyên  vấn sơ nhị quả nhân đắc sơ cận phần vô lậu Thánh đạo 。 迴心之後受變易生起何無漏 答第四定地。 hồi tâm chi hậu thọ/thụ biến dịch sanh khởi hà vô lậu  đáp đệ tứ định địa 。 何以故。由此迴心勝修習故得第四定。 hà dĩ cố 。do thử hồi tâm thắng tu tập cố đắc đệ tứ định 。 故瑜伽論第八十云。若有善修四神足者。 cố du già luận đệ bát thập vân 。nhược hữu thiện tu tứ Thần túc giả 。 或住一劫。或一劫餘。 hoặc trụ/trú nhất kiếp 。hoặc nhất kiếp dư 。 彼文乘前雖約無學據決定說。今前三果若不善修應不住壽。 bỉ văn thừa tiền tuy ước vô học cứ quyết định thuyết 。kim tiền tam quả nhược/nhã bất thiện tu ưng bất trụ thọ 。 既許得通方能住壽。故極熏修靜慮無色。 ký hứa đắc thông phương năng trụ thọ 。cố cực huân tu tĩnh lự vô sắc 。 瑜伽六十九云。云何願智。俱分解脫利根羅漢。 du già lục thập cửu vân 。vân hà nguyện trí 。câu phân giải thoát lợi căn La-hán 。 熏修邊際第四靜慮為依止故 雖說無學 huân tu biên tế đệ tứ tĩnh lự vi/vì/vị y chỉ cố  tuy thuyết vô học 准知迴心有學亦然。 chuẩn tri hồi tâm hữu học diệc nhiên 。 若無願智云何能知壽將欲盡受變易耶 問既依第四無漏勝 nhược/nhã vô nguyện trí vân hà năng tri thọ tướng dục tận thọ/thụ biến dịch da  vấn ký y đệ tứ vô lậu thắng 定方受變易。如何不斷下地惑耶。 định phương thọ/thụ biến dịch 。như hà bất đoạn hạ địa hoặc da 。 若許斷者應得不還方受變易。 nhược/nhã hứa đoạn giả ưng đắc Bất hoàn phương thọ/thụ biến dịch 。 如何涅槃經云須陀洹人經八萬劫。 như hà Niết Bàn Kinh vân Tu đà Hoàn nhân Kinh bát vạn kiếp 。 斯陀含人經六萬劫 答雖起無漏依勝進道非無間道故不得 Tư đà hàm nhân Kinh lục vạn kiếp  đáp tuy khởi vô lậu y thắng tiến đạo phi vô gian đạo cố bất đắc 果。故雜集第九。 quả 。cố tạp tập đệ cửu 。 解入無色寂靜解脫未離色界欲云。 giải nhập vô sắc tịch tĩnh giải thoát vị ly sắc giới dục vân 。 謂諸聖者已得第四靜慮不求生無色。捨斷結道依勝進道。 vị chư thánh giả dĩ đắc đệ tứ tĩnh lự bất cầu sanh vô sắc 。xả đoạn kết đạo y thắng tiến đạo 。 漸次能入無色界寂靜解脫定。 tiệm thứ năng nhập vô sắc giới tịch tĩnh giải thoát định 。 此言未離色欲約不斷種。寂靜解脫定即滅盡定。小果尚爾。 thử ngôn vị ly sắc dục ước bất đoạn chủng 。tịch tĩnh giải thoát định tức diệt tận định 。tiểu quả thượng nhĩ 。 況迴心已而不能耶 問准彼無學趣大時疾。 huống hồi tâm dĩ nhi bất năng da  vấn chuẩn bỉ vô học thú Đại thời tật 。 有學迴心何不取果 答雖知趣疾以厭小 hữu học hồi tâm hà bất thủ quả  đáp tuy tri thú tật dĩ yếm tiểu 果所以不取。 quả sở dĩ bất thủ 。 所緣緣中第二師說。第八相分皆杖質生。 sở duyên duyên trung đệ nhị sư thuyết 。đệ bát tướng phân giai trượng chất sanh 。 第三師云非諸有情種皆等故。西河隽法師云。 đệ tam sư vân phi chư hữu tình chủng giai đẳng cố 。Tây hà 隽Pháp sư vân 。 因位第八不緣無漏。 nhân vị đệ bát bất duyên vô lậu 。 雖五性別非可為難。 tuy ngũ tánh biệt phi khả vi/vì/vị nạn/nan 。 又如長養色一切有情勝劣不定上得為緣。雖五性殊何妨得慮。且為一解。 hựu như trường/trưởng dưỡng sắc nhất thiết hữu tình thắng liệt bất định thượng đắc vi/vì/vị duyên 。tuy ngũ tánh thù hà phương đắc lự 。thả vi/vì/vị nhất giải 。 長養色等雖或勝劣有情皆有。故得為緣。 trường/trưởng dưỡng sắc đẳng tuy hoặc thắng liệt hữu tình giai hữu 。cố đắc vi/vì/vị duyên 。 無漏種子有無無體不得所慮。 vô lậu chủng tử hữu vô vô thể bất đắc sở lự 。 又種多少不唯無漏。 hựu chủng đa thiểu bất duy vô lậu 。 於諸有情且約有漏斷未斷別故得為難。正解如本 西明解云。 ư chư hữu tình thả ước hữu lậu đoạn vị đoạn biệt cố đắc vi/vì/vị nạn/nan 。chánh giải như bổn  Tây Minh giải vân 。 第三師難第二師言。應無凡聖等異 此難非理。 đệ tam sư nạn/nan đệ nhị sư ngôn 。ưng vô phàm Thánh đẳng dị  thử nạn/nan phi lý 。 因八不緣無漏種故。 nhân bát bất duyên vô lậu chủng cố 。 又復前師但云自第八影必須枝質。非自無種必須變化。 hựu phục tiền sư đãn vân tự đệ bát ảnh tất tu chi chất 。phi tự vô chủng tất tu biến hóa 。 若以他有即例為質。 nhược/nhã dĩ tha hữu tức lệ vi/vì/vị chất 。 應眼等起所有色等恒具彼影必枝質故。既眼等起或唯緣青等。 ưng nhãn đẳng khởi sở hữu sắc đẳng hằng cụ bỉ ảnh tất chi chất cố 。ký nhãn đẳng khởi hoặc duy duyên thanh đẳng 。 故約自相必須杖他。 cố ước tự tướng tất tu trượng tha 。 非他所有皆須為質故。今此難約自所變有多種子。 phi tha sở hữu giai tu vi/vì/vị chất cố 。kim thử nạn/nan ước tự sở biến hữu đa chủng tử 。 所對有情非必相似 今准難意通因果位。 sở đối hữu tình phi tất tương tự  kim chuẩn nạn/nan ý thông nhân quả vị 。 若果位八緣無漏種。或有有情無無漏種。 nhược/nhã quả vị bát duyên vô lậu chủng 。hoặc hữu hữu tình vô vô lậu chủng 。 若望此說自相無質若云依有為質無者不杖。 nhược/nhã vọng thử thuyết tự tướng vô chất nhược/nhã vân y hữu vi chất vô giả bất trượng 。 何故不許於已有用杖彼質變。 hà cố bất hứa ư dĩ hữu dụng trượng bỉ chất biến 。 於自無用但自親緣即不杖質 然西明云。 ư tự vô dụng đãn tự thân duyên tức bất trượng chất  nhiên Tây Minh vân 。 護法依自八變有用以難於他者。 Hộ Pháp y tự bát biến hữu dụng dĩ nạn/nan ư tha giả 。 亦不應理彼師亦許有用變故。前第二卷變自他根。 diệc bất ưng lý bỉ sư diệc hứa hữu dụng biến cố 。tiền đệ nhị quyển biến tự tha căn 。 俱許有用非無用變。又難變器亦取有用。 câu hứa hữu dụng phi vô dụng biến 。hựu nạn/nan biến khí diệc thủ hữu dụng 。 非是許有無用亦變。 phi thị hứa hữu vô dụng diệc biến 。 論。除後剎那等。本釋義准。 luận 。trừ hậu sát-na đẳng 。bổn thích nghĩa chuẩn 。 菩薩三心相見道中。前二初根。第三心去屬第二根。 Bồ Tát tam tâm tướng kiến đạo trung 。tiền nhị sơ căn 。đệ tam tâm khứ chúc đệ nhị căn 。 論文不簡除何見道最後剎那。總相說故。 luận văn bất giản trừ hà kiến đạo tối hậu sát-na 。tổng tướng thuyết cố 。 或依雜集總十六心隨他相說。雜集第九云。 hoặc y tạp tập tổng thập lục tâm tùy tha tướng thuyết 。tạp tập đệ cửu vân 。 未知攝見。已知攝修。具攝無學。 vị tri nhiếp kiến 。dĩ tri nhiếp tu 。cụ nhiếp vô học 。 以薩婆多第十六心判屬修道故是隨他 或一剎那少 dĩ tát bà đa đệ thập lục tâm phán chúc tu đạo cố thị tùy tha  hoặc nhất sát-na thiểu 故。隱之從多說修 又由小乘說。 cố 。ẩn chi tùng đa thuyết tu  hựu do Tiểu thừa thuyết 。 十六心緣於四諦。 thập lục tâm duyên ư Tứ đế 。 至第十六無所未知故已知攝 若大乘說總十六心通緣理智。 chí đệ thập lục vô sở vị tri cố dĩ tri nhiếp  nhược/nhã Đại-Thừa thuyết tổng thập lục tâm thông duyên lý trí 。 道類智忍緣智已周。與有部別。 đạo loại trí nhẫn duyên trí dĩ châu 。dữ hữu bộ biệt 。 故第十六已知根攝者。或依二乘。或依他轉。 cố đệ thập lục dĩ tri căn nhiếp giả 。hoặc y nhị thừa 。hoặc y tha chuyển 。 今據瑜伽唯識第九。菩薩相見復有三心。 kim cứ du già duy thức đệ cửu 。Bồ Tát tướng kiến phục hưũ tam tâm 。 以法前真無間.解脫別.總建立。初二別觀。第三合法。 dĩ pháp tiền chân Vô gián .giải thoát biệt .tổng kiến lập 。sơ nhị biệt quán 。đệ tam hợp Pháp 。 即是重觀。二十六心皆云法真見道無間.解脫。 tức thị trọng quán 。nhị thập lục tâm giai vân Pháp chân kiến đạo Vô gián .giải thoát 。 故亦重觀。非未當知可當知故。 cố diệc trọng quán 。phi vị đương tri khả đương tri cố 。 又雜集第十云。如是十根先未知真。 hựu tạp tập đệ thập vân 。như thị thập căn tiên vị tri chân 。 為欲得知修習轉故。名未知當知根。二心正知。 vi/vì/vị dục đắc tri tu tập chuyển cố 。danh vị tri đương tri căn 。nhị tâm chánh tri 。 故第三心即屬第二。雖是見道屬第二根。然要集云。 cố đệ tam tâm tức chúc đệ nhị 。tuy thị kiến đạo chúc đệ nhị căn 。nhiên yếu tập vân 。 菩薩不觀二十六。 Bồ Tát bất quán nhị thập lục 。 可如所言至第三心名已知根。然無文簡二十六心。 khả như sở ngôn chí đệ tam tâm danh dĩ tri căn 。nhiên vô văn giản nhị thập lục tâm 。 又若唯觀真智十六可如所說。上下四諦十六如何。 hựu nhược/nhã duy quán chân trí thập lục khả như sở thuyết 。thượng hạ Tứ đế thập lục như hà 。 又瑜伽等云。初無相從世第一無間而生。 hựu du già đẳng vân 。sơ vô tướng tùng thế đệ nhất Vô gián nhi sanh 。 三心.十六但云從此。不可即說真.相同時。 tam tâm .thập lục đãn vân tòng thử 。bất khả tức thuyết chân .tướng đồng thời 。 由此道理真後三心 及二十六皆名相見 do thử đạo lý chân hậu tam tâm  cập nhị thập lục giai danh tướng kiến  准此意說。  chuẩn thử ý thuyết 。 不許本釋三心第三屬第二根 復云無相從世第一法無間而生者。 bất hứa bổn thích tam tâm đệ tam chúc đệ nhị căn  phục vân vô tướng tùng thế đệ nhất Pháp Vô gián nhi sanh giả 。 謂本師許真.相同時義說前後 今謂不 vị Bổn Sư hứa chân .tướng đồng thời nghĩa thuyết tiền hậu  kim vị bất 然。 nhiên 。 三心見道瑜伽五十五亦云從決擇分邊際善根無間而生 此論亦會諸相見道依 tam tâm kiến đạo du già ngũ thập ngũ diệc vân tùng quyết trạch phần biên tế thiện căn Vô gián nhi sanh  thử luận diệc hội chư tướng kiến đạo y 真假說世第一法無間而生非唯無相 又 chân giả thuyết thế đệ nhất Pháp Vô gián nhi sanh phi duy vô tướng  hựu 二十六皆是重緣。何者二十六心俱法真見。 nhị thập lục giai thị trọng duyên 。hà giả nhị thập lục tâm câu Pháp chân kiến 。 即三心後重觀法彼。何非已知。若約觀俗。 tức tam tâm hậu trọng quán Pháp bỉ 。hà phi dĩ tri 。nhược/nhã ước quán tục 。 上下十六第十六心。未有智知應名當知。 thượng hạ thập lục đệ thập lục tâm 。vị hữu trí tri ưng danh đương tri 。 若云論說除後剎那者。 nhược/nhã vân luận thuyết trừ hậu sát-na giả 。 論亦說云無所未知。即屬第二。 luận diệc thuyết vân vô sở vị tri 。tức chúc đệ nhị 。 故知雜集說前十五為未知者隨他相說。如說已知即攝修道。 cố tri tạp tập thuyết tiền thập ngũ vi/vì/vị vị tri giả tùy tha tướng thuyết 。như thuyết dĩ tri tức nhiếp tu đạo 。 據自大乘第十六心雖已知根是見道故。 cứ tự đại thừa đệ thập lục tâm tuy dĩ tri căn thị kiến đạo cố 。 故知諸說義意各別。然本疏中自分大小立三根別。 cố tri chư thuyết nghĩa ý các biệt 。nhiên bổn sớ trung tự phần đại tiểu lập tam căn biệt 。 論。前三無色等者。本疏解云。彼無加行。 luận 。tiền tam vô sắc đẳng giả 。bổn sớ giải vân 。bỉ vô gia hạnh/hành/hàng 。 又曾未起現行無漏故。 hựu tằng vị khởi hiện hành vô lậu cố 。 取異生先修得者名現觀邊。雖不現行亦此根攝。修道得起。 thủ dị sanh tiên tu đắc giả danh hiện quán biên 。tuy bất hiện hành diệc thử căn nhiếp 。tu đạo đắc khởi 。 今者又准六十九文。資糧.加行.見道亦增。 kim giả hựu chuẩn lục thập cửu văn 。tư lương .gia hạnh/hành/hàng .kiến đạo diệc tăng 。 修道中起。彼解世俗智初中後際生起次第云。 tu đạo trung khởi 。bỉ giải thế tục trí sơ trung hậu tế sanh khởi thứ đệ vân 。 五見.貪等是染污等。諸世俗智應斷。 ngũ kiến .tham đẳng thị nhiễm ô đẳng 。chư thế tục trí ưng đoạn 。 應知為欲生起彼對治故起無倒見。 ứng tri vi/vì/vị dục sanh khởi bỉ đối trì cố khởi vô đảo kiến 。 是善有漏世俗智攝。乃至云。 thị thiện hữu lậu thế tục trí nhiếp 。nãi chí vân 。 又即以彼世第一法所攝俗智。為依止故能入見道。 hựu tức dĩ bỉ thế đệ nhất Pháp sở nhiếp tục trí 。vi/vì/vị y chỉ cố năng nhập kiến đạo 。 昇見道時即先所修善世俗智所有種子。 thăng kiến đạo thời tức tiên sở tu thiện thế tục trí sở hữu chủng tử 。 由彼熏修皆得清淨。亦名為修。 do bỉ huân tu giai đắc thanh tịnh 。diệc danh vi tu 。 此則名為諦現觀邊諸世俗智。出見道已生起此智。 thử tức danh vi đế hiện quán biên chư thế tục trí 。xuất kiến đạo dĩ sanh khởi thử trí 。 證見所斷諸法解脫 此文通說三乘俱起故。次下文云。 chứng kiến sở đoạn chư Pháp giải thoát  thử văn thông thuyết tam thừa câu khởi cố 。thứ hạ văn vân 。 又能了知我已證得預流果等。 hựu năng liễu tri ngã dĩ chứng đắc dự lưu quả đẳng 。 故知大乘於見道前解脫分位。起無色善亦生無色。 cố tri Đại-Thừa ư kiến đạo tiền giải thoát phần vị 。khởi vô sắc thiện diệc sanh vô sắc 。 故知資糧通修無色。入見傍修論中不言。 cố tri tư lương thông tu vô sắc 。nhập kiến bàng tu luận trung bất ngôn 。 傍修之者唯根本位。唯是無漏。准論後解。 bàng tu chi giả duy căn bản vị 。duy thị vô lậu 。chuẩn luận hậu giải 。 無色亦有三無漏根。 vô sắc diệc hữu tam vô lậu căn 。 五十七云下三無色有十一根故。通漏.無漏。 ngũ thập thất vân hạ tam vô sắc hữu thập nhất căn cố 。thông lậu .vô lậu 。 准此大乘不同有部入見道已更不現起 問若於修道四善 chuẩn thử Đại-Thừa bất đồng hữu bộ nhập kiến đạo dĩ cánh bất hiện khởi  vấn nhược/nhã ư tu đạo tứ thiện 根等皆得重起。何不雜亂 答亦不然。 căn đẳng giai đắc trọng khởi 。hà bất tạp loạn  đáp diệc bất nhiên 。 以位別故。若修道位非名善根。 dĩ vị biệt cố 。nhược/nhã tu đạo vị phi danh thiện căn 。 如見道種後亦生修不爾修道從何種起。 như kiến đạo chủng hậu diệc sanh tu bất nhĩ tu đạo tùng hà chủng khởi 。 雖見種生不名為見。後修道位雖彼種生。不名善根。 tuy kiến chủng sanh bất danh vi kiến 。hậu tu đạo vị tuy bỉ chủng sanh 。bất danh thiện căn 。 又本無漏種在資糧.加行亦名彼道。 hựu bổn vô lậu chủng tại tư lương .gia hạnh/hành/hàng diệc danh bỉ đạo 。 雜集說為道諦攝故。皆許不雜故彼亦然。 tạp tập thuyết vi/vì/vị đạo đế nhiếp cố 。giai hứa bất tạp cố bỉ diệc nhiên 。 問在根本位傍修世俗。 vấn tại căn bản vị bàng tu thế tục 。 亦得名根本不 答名根本何失 非無漏故失 答言無漏者 diệc đắc danh căn bản bất  đáp danh căn bản hà thất  phi vô lậu cố thất  đáp ngôn vô lậu giả 據現行說。據未知當知根說。 cứ hiện hành thuyết 。cứ vị tri đương tri căn thuyết 。 非約種子 要集云。世俗非無漏。 phi ước chủng tử  yếu tập vân 。thế tục phi vô lậu 。 不得名根本者亦應無色無見道。不得名根本。 bất đắc danh căn bản giả diệc ưng vô sắc vô kiến đạo 。bất đắc danh căn bản 。 雖無見道說為根本。雖有漏攝。 tuy vô kiến đạo thuyết vi/vì/vị căn bản 。tuy hữu lậu nhiếp 。 相從名本故亦無失 問論云迴趣大者。為證法空所起生空。 tướng tùng danh bổn cố diệc vô thất  vấn luận vân hồi thú Đại giả 。vi/vì/vị chứng pháp không sở khởi sanh không 。 順益法空可此根攝。 thuận ích pháp không khả thử căn nhiếp 。 有漏不順何亦此攝 答二乘生空有不順者。但舉迴趣大乘。 hữu lậu bất thuận hà diệc thử nhiếp  đáp nhị thừa sanh không hữu bất thuận giả 。đãn cử hồi thú Đại-Thừa 。 所修有漏皆順見道。傍修為根何失。 sở tu hữu lậu giai thuận kiến đạo 。bàng tu vi/vì/vị căn hà thất 。 故要集云傍修之者唯取無漏。 cố yếu tập vân bàng tu chi giả duy thủ vô lậu 。 世俗智等不資見道。可詳得失 要集等云。 thế tục trí đẳng bất tư kiến đạo 。khả tường đắc thất  yếu tập đẳng vân 。 菩薩地前未起無漏。二乘生空無漏智者是彼種姓。  Bồ Tát địa tiền vị khởi vô lậu 。nhị thừa sanh không vô lậu trí giả thị bỉ chủng tính 。 非是菩薩。以量成立。 phi thị Bồ Tát 。dĩ lượng thành lập 。 生空無漏地前不起 今謂不爾。此論明說。或二乘位迴趣大者。 sanh không vô lậu địa tiền bất khởi  kim vị bất nhĩ 。thử luận minh thuyết 。hoặc nhị thừa vị hồi thú Đại giả 。 為證法空地前所起九地所攝生空無漏。 vi/vì/vị chứng pháp không địa tiền sở khởi cửu địa sở nhiếp sanh không vô lậu 。 彼皆菩薩此根所攝。今者不許豈不乖耶。 bỉ giai Bồ Tát thử căn sở nhiếp 。kim giả bất hứa khởi bất quai da 。 二乘聖者迴心向大。豈可不起無漏智耶。 nhị thừa Thánh Giả hồi tâm hướng Đại 。khởi khả bất khởi vô lậu trí da 。 迴心已前既名菩薩。所起無漏何非此根。 hồi tâm dĩ tiền ký danh Bồ Tát 。sở khởi vô lậu hà phi thử căn 。 法花經云。汝等所行是菩薩道。 Pháp hoa Kinh vân 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 據不定者皆是此根。 cứ bất định giả giai thị thử căn 。 問學無學法通漏無漏。 vấn học vô học Pháp thông lậu vô lậu 。 云何後二皆唯無漏不通漏耶 答據增上義以立於根。 vân hà hậu nhị giai duy vô lậu bất thông lậu da  đáp cứ tăng thượng nghĩa dĩ lập ư căn 。 有漏於諸諦現觀中非增勝故。若准雜集第十。 hữu lậu ư chư đế hiện quán trung phi tăng thắng cố 。nhược/nhã chuẩn tạp tập đệ thập 。 後二亦通有漏.無漏。已知通憂。具知除憂。 hậu nhị diệc thông hữu lậu .vô lậu 。dĩ tri thông ưu 。cụ tri Trừ ưu 。 故此說無漏據增勝故 若爾初根應不 cố thử thuyết vô lậu cứ tăng thắng cố  nhược nhĩ sơ căn ưng bất 通漏 答於異生中。 thông lậu  đáp ư dị sanh trung 。 此增勝故 問瑜伽五十七問云。幾根入初靜慮。答八。 thử tăng thắng cố  vấn du già ngũ thập thất vấn vân 。kỷ căn nhập sơ tĩnh lự 。đáp bát 。 後三一分能入。一分不能 初言八者即總相說。 hậu tam nhất phân năng nhập 。nhất phân bất năng  sơ ngôn bát giả tức tổng tướng thuyết 。 謂信等五.樂.喜.捨根。後三一分能入。 vị tín đẳng ngũ .lạc/nhạc .hỉ .xả căn 。hậu tam nhất phân năng nhập 。 利根超果及入大乘。 lợi căn siêu quả cập nhập Đại-Thừa 。 一分不能鈍根慧脫阿羅漢等 言第三亦八 然非即喜。 nhất phân bất năng độn căn tuệ thoát A-la-hán đẳng  ngôn đệ tam diệc bát  nhiên phi tức hỉ 。 此約為依能入彼說。 thử ước vi/vì/vị y năng nhập bỉ thuyết 。 故通喜根 非即彼者 非入彼地 第四靜慮及無色定七根能入 據 cố thông hỉ căn  phi tức bỉ giả  phi nhập bỉ địa  đệ tứ tĩnh lự cập vô sắc định thất căn năng nhập  cứ 樂為依入第四定。 lạc/nhạc vi/vì/vị y nhập đệ tứ định 。 非無色定亦樂為依 或據隣超。 phi vô sắc định diệc lạc/nhạc vi/vì/vị y  hoặc cứ lân siêu 。 舉一顯餘 後三云一能入有一不能。次第.惠脫三不能入超取第三。 cử nhất hiển dư  hậu tam vân nhất năng nhập hữu nhất bất năng 。thứ đệ .huệ thoát tam bất năng nhập siêu thủ đệ tam 。 獨覺.菩薩此等能入 或通種.現非唯約 độc giác .Bồ Tát thử đẳng năng nhập  hoặc thông chủng .hiện phi duy ước 現 問非樂.喜.捨三受俱生。 hiện  vấn phi lạc/nhạc .hỉ .xả tam thọ câu sanh 。 如何皆說九根為體 答三無漏根通彼九根。 như hà giai thuyết cửu căn vi/vì/vị thể  đáp tam vô lậu căn thông bỉ cửu căn 。 非說剎那一一皆具。如依近分但有喜根。 phi thuyết sát-na nhất nhất giai cụ 。như y cận phần đãn hữu hỉ căn 。 下三靜慮即有樂根。依第四定即有捨根。 hạ tam tĩnh lự tức hữu lạc/nhạc căn 。y đệ tứ định tức hữu xả căn 。 故但通說 問准大乘宗。非非想處亦有無漏。 cố đãn thông thuyết  vấn chuẩn Đại thừa tông 。phi phi tưởng xứ diệc hữu vô lậu 。 何故不言四無色定皆有此根。 hà cố bất ngôn tứ vô sắc định giai hữu thử căn 。 而五十七云非想地但只有八。 nhi ngũ thập thất vân phi tưởng địa đãn chỉ hữu bát 。 准此即有信等五根及意.捨.命。無三無漏。 chuẩn thử tức hữu tín đẳng ngũ căn cập ý .xả .mạng 。vô tam vô lậu 。 何故爾耶 答准大乘宗雖有無漏。 hà cố nhĩ da  đáp chuẩn Đại thừa tông tuy hữu vô lậu 。 隨他相說故無無漏 或彼無漏以昧劣故非三根體 若爾何故此論 tùy tha tướng thuyết cố vô vô lậu  hoặc bỉ vô lậu dĩ muội liệt cố phi tam căn thể  nhược nhĩ hà cố thử luận 復云從見道後所有信等無漏九根。 phục vân tùng kiến đạo hậu sở hữu tín đẳng vô lậu cửu căn 。 一切皆是後二根體准此所難前釋為勝。 nhất thiết giai thị hậu nhị căn thể chuẩn thử sở nạn/nan tiền thích vi/vì/vị thắng 。 成唯識論了義燈卷第六解論第七未盡 Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ lục giải luận đệ thất vị tận 成唯識論了義燈卷第六(末)(論第八) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ lục (mạt )(luận đệ bát ) 論如是四緣依十五處立為十因者。 luận như thị tứ duyên y thập ngũ xứ/xử lập vi/vì/vị thập nhân giả 。 問依處有十五。 vấn y xứ hữu thập ngũ 。 何故因但十而不增減 答略頌辨釋。頌曰。 hà cố nhân đãn thập nhi bất tăng giảm  đáp lược tụng biện thích 。tụng viết 。  果於因違順  顯與及形持  quả ư nhân vi thuận   hiển dữ cập hình trì  親疎并遠近  順別立十因  thân sơ tinh viễn cận   thuận biệt lập thập nhân 釋有六對。一違順對。分為二因。 thích hữu lục đối 。nhất vi thuận đối 。phần vi/vì/vị nhị nhân 。 相違因.不相違因。違者相違。因能違諸法不生等故。 tướng vi nhân .bất tướng vi nhân 。vi giả tướng vi 。nhân năng vi chư Pháp bất sanh đẳng cố 。 相違有六。瑜伽三十八云。一言說相違。 tướng vi hữu lục 。du già tam thập bát vân 。nhất ngôn thuyết tướng vi 。 謂諸言論前後相違。即自語相違等。二道理相違。 vị chư ngôn luận tiền hậu tướng vi 。tức tự ngữ tướng vi đẳng 。nhị đạo lí tương vi 。 即四相違等。三生起相違。 tức tứ tướng vi đẳng 。tam sanh khởi tướng vi 。 能生緣闕障波生會。四同處相違。謂明闇等不可同處。 năng sanh duyên khuyết chướng ba sanh hội 。tứ đồng xứ tương vi 。vị minh ám đẳng bất khả đồng xứ/xử 。 五怨敵相違。如毒蛇鼠狼等。互為怨害故。 ngũ oán địch tướng vi 。như độc xà thử lang đẳng 。hỗ vi/vì/vị oán hại cố 。 六障治相違。謂不淨觀能違貪等。 lục chướng trì tướng vi 。vị bất tịnh quán năng vi tham đẳng 。 今取生起相違立相違因。順者謂餘九因皆順生果。 kim thủ sanh khởi tướng vi lập tướng vi nhân 。thuận giả vị dư cửu nhân giai thuận sanh quả 。 名不相違因 二就順中分顯與對。 danh bất tướng vi nhân  nhị tựu thuận trung phần hiển dữ đối 。 顯者謂隨說因。由言說故能顯諸法。非為因生。 hiển giả vị tùy thuyết nhân 。do ngôn thuyết cố năng hiển chư Pháp 。phi vi/vì/vị nhân sanh 。 與者謂同事因。謂從觀待乃至定異。 dữ giả vị đồng sự nhân 。vị tùng quán đãi nãi chí định dị 。 皆同能生助與果故。 giai đồng năng sanh trợ dữ quả cố 。 就同事因分形持對離出二因。形謂形待。立觀待因待因果起故。 tựu đồng sự nhân phần hình trì đối ly xuất nhị nhân 。hình vị hình đãi 。lập quán đãi nhân đãi nhân quả khởi cố 。 持謂扶義。立攝受因。又於同事。分遠近對。 trì vị phù nghĩa 。lập nhiếp thọ nhân 。hựu ư đồng sự 。phần viễn cận đối 。 離出牽引.生起二因。 ly xuất khiên dẫn .sanh khởi nhị nhân 。 二因中有等流.異熟二因別故。名為親疎。 nhị nhân trung hữu đẳng lưu .dị thục nhị nhân biệt cố 。danh vi thân sơ 。 由因去果有遠近故於近之中分順別對離為二因謂引發.定異。 do nhân khứ quả hữu viễn cận cố ư cận chi trung phần thuận biệt đối ly vi/vì/vị nhị nhân vị dẫn phát .định dị 。 故此十因更不增減 問何故依處分為十 cố thử thập nhân cánh bất tăng giảm  vấn hà cố y xứ phần vi/vì/vị thập 五。 ngũ 。 依之立因即但有十 答如論辨 問因何開十。 y chi lập nhân tức đãn hữu thập  đáp như luận biện  vấn nhân hà khai thập 。 果唯立五 答因義隱而難知所以開之為十。果相顯而易了。 quả duy lập ngũ  đáp nhân nghĩa ẩn nhi nạn/nan tri sở dĩ khai chi vi/vì/vị thập 。quả tướng hiển nhi dịch liễu 。 是以立之為五。又為果中為無為別。無為立一。 thị dĩ lập chi vi/vì/vị ngũ 。hựu vi/vì/vị quả trung vi/vì/vị vô vi/vì/vị biệt 。vô vi/vì/vị lập nhất 。 有為立四。生自他殊分之為二。謂等流.異熟。 hữu vi lập tứ 。sanh tự tha thù phần chi vi/vì/vị nhị 。vị đẳng lưu .dị thục 。 人法有別。復分士用.增上。或親疎有異。 nhân pháp hữu biệt 。phục phần sĩ dụng .tăng thượng 。hoặc thân sơ hữu dị 。 分士用.增上。由此得彼立為士用。 phần sĩ dụng .tăng thượng 。do thử đắc bỉ lập vi/vì/vị sĩ dụng 。 不障他生亦成增上 問何故無為果唯立一 答無 bất chướng tha sanh diệc thành tăng thượng  vấn hà cố vô vi/vì/vị quả duy lập nhất  đáp vô 為理同故果立一。 vi/vì/vị lý đồng cố quả lập nhất 。 有為事異疎成四種 又解因雖有十不出生.了。 hữu vi sự dị sơ thành tứ chủng  hựu giải nhân tuy hữu thập bất xuất sanh .liễu 。 所得之果不越為與無為。為無為中分共不共。 sở đắc chi quả bất việt vi/vì/vị dữ vô vi/vì/vị 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị trung phần cọng bất cộng 。 不共者有為之中異熟.等流。無為之中即一離繫。 bất cộng giả hữu vi chi trung dị thục .đẳng lưu 。vô vi/vì/vị chi trung tức nhất ly hệ 。 共謂士用及與增上。不生士用即無為是。 cọng vị sĩ dụng cập dữ tăng thượng 。bất sanh sĩ dụng tức vô vi/vì/vị thị 。 增上用寬故得通二。故果但五。 tăng thượng dụng khoan cố đắc thông nhị 。cố quả đãn ngũ 。 論一語依處等。西明二釋。 luận nhất ngữ y xứ đẳng 。Tây Minh nhị thích 。 初取本解彼論似義。 sơ thủ bổn giải bỉ luận tự nghĩa 。 第二取本正解彼文 據實本解此論正釋瑜伽等文。取所起語為語依處。 đệ nhị thủ bổn chánh giải bỉ văn  cứ thật bản giải thử luận chánh thích du già đẳng văn 。thủ sở khởi ngữ vi/vì/vị ngữ y xứ 。 即此依處為隨說因。 tức thử y xứ vi/vì/vị tùy thuyết nhân 。 故瑜伽第五明因依處云。謂依語依處施設隨說因。 cố du già đệ ngũ minh nhân y xứ vân 。vị y ngữ y xứ thí thiết tùy thuyết nhân 。 乃至云想為先故語轉。 nãi chí vân tưởng vi/vì/vị tiên cố ngữ chuyển 。 由語故隨見.聞.覺.知起諸言說。既云由語故起諸言說。 do ngữ cố tùy kiến .văn .giác .tri khởi chư ngôn thuyết 。ký vân do ngữ cố khởi chư ngôn thuyết 。 不云由名.想.見故起諸言說。明知不取名.相.見三。 bất vân do danh .tưởng .kiến cố khởi chư ngôn thuyết 。minh tri bất thủ danh .tướng .kiến tam 。 為語依處及隨說因。顯揚十八亦同瑜伽第五。 vi/vì/vị ngữ y xứ cập tùy thuyết nhân 。hiển dương thập bát diệc đồng du già đệ ngũ 。 雖瑜伽.顯揚解語因。云名為先故想。 tuy du già .hiển dương giải ngữ nhân 。vân danh vi tiên cố tưởng 。 想為先故說。 tưởng vi/vì/vị tiên cố thuyết 。 是謂彼諸法隨說因似取名.想.語三為隨說因。准解因依處。 thị vị bỉ chư Pháp tùy thuyết nhân tự thủ danh .tưởng .ngữ tam vi/vì/vị tùy thuyết nhân 。chuẩn giải nhân y xứ 。 既但云由語故起諸言說。不云由名.想.語起諸言說。 ký đãn vân do ngữ cố khởi chư ngôn thuyết 。bất vân do danh .tưởng .ngữ khởi chư ngôn thuyết 。 亦不云由語等故起諸言說。 diệc bất vân do ngữ đẳng cố khởi chư ngôn thuyết 。 諸家何煩分為兩釋。故唯雜集准論有殊。 chư gia hà phiền phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) thích 。cố duy tạp tập chuẩn luận hữu thù 。 言隨見聞覺知者。法師雜集疏云。 ngôn tùy kiến văn giác tri giả 。Pháp sư tạp tập sớ vân 。 略以二門分別。一出體。二廢立。初出體者。 lược dĩ nhị môn phân biệt 。nhất xuất thể 。nhị phế lập 。sơ xuất thể giả 。 雜集第二.瑜伽五十六皆作是說。約勝義諦。 tạp tập đệ nhị .du già ngũ thập lục giai tác thị thuyết 。ước thắng nghĩa đế 。 見等非根。亦非識等。眾緣生故。剎那滅故。 kiến đẳng phi căn 。diệc phi thức đẳng 。chúng duyên sanh cố 。sát-na diệt cố 。 無作用故。由有和合假名見等。依世俗諦。 vô tác dụng cố 。do hữu hòa hợp giả danh kiến đẳng 。y thế tục đế 。 見等是根。非彼識等。具五義故 彼論說六。 kiến đẳng thị căn 。phi bỉ thức đẳng 。cụ ngũ nghĩa cố  bỉ luận thuyết lục 。 今言五者但取根義不取教量。 kim ngôn ngũ giả đãn thủ căn nghĩa bất thủ giáo lượng 。 言五義者。一由生因。眼生識故。二由依處。 ngôn ngũ nghĩa giả 。nhất do sanh nhân 。nhãn sanh thức cố 。nhị do y xứ 。 識依眼故。三由無動。相續一類故。四由自在。 thức y nhãn cố 。tam do vô động 。tướng tục nhất loại cố 。tứ do tự tại 。 不待外緣念念生故。五端嚴轉。 bất đãi ngoại duyên niệm niệm sanh cố 。ngũ đoan nghiêm chuyển 。 嚴依身故。六由說故。 nghiêm y thân cố 。lục do thuyết cố 。 聖教說眼能見色故 瑜伽第二說。見謂眼根現見外色。聞謂從他。 Thánh giáo thuyết nhãn năng kiến sắc cố  du già đệ nhị thuyết 。kiến vị nhãn căn hiện kiến ngoại sắc 。văn vị tòng tha 。 覺謂不見及不曾聞。但自思惟稱量觀察。 giác vị bất kiến cập bất tằng văn 。đãn tự tư tánh xưng lượng quan sát 。 知謂於內所受所證。九十三說。 tri vị ư nội sở thọ sở chứng 。cửu thập tam thuyết 。 見.知二種現量所攝。覺謂比量。聞聖言量。 kiến .tri nhị chủng hiện lượng sở nhiếp 。giác vị tỉ lượng 。văn Thánh ngôn lượng 。 准此即說眼根名見。意因耳生緣教名聞。 chuẩn thử tức thuyết nhãn căn danh kiến 。ý nhân nhĩ sanh duyên giáo danh văn 。 通緣一切名.句.文三屈曲生。故陳那說。 thông duyên nhất thiết danh .cú .văn tam khuất khúc sanh 。cố Trần na thuyết 。 彼聖言量者此量所攝。故聞是意。 bỉ Thánh ngôn lượng giả thử lượng sở nhiếp 。cố văn thị ý 。 因耳聞聲故耳稱聞。耳實不能緣名等故。非比量故。 nhân nhĩ văn thanh cố nhĩ xưng văn 。nhĩ thật bất năng duyên danh đẳng cố 。phi tỉ lượng cố 。 緣非聖言亦此聞攝。論多依彼聞聖言故。 duyên phi Thánh ngôn diệc thử văn nhiếp 。luận đa y bỉ văn Thánh ngôn cố 。 覺者即是不依見等。獨生意識及第七識。 giác giả tức thị bất y kiến đẳng 。độc sanh ý thức cập đệ thất thức 。 瑜伽但說為比量者。依意識說。 du già đãn thuyết vi/vì/vị tỉ lượng giả 。y ý thức thuyết 。 末那亦能起搆畫故。亦不曾嗅。不曾甞觸。不曾知證。 mạt na diệc năng khởi cấu họa cố 。diệc bất tằng khứu 。bất tằng 甞xúc 。bất tằng tri chứng 。 但意思惟籌量觀察。亦是覺收。 đãn ý tư duy trù lượng quan sát 。diệc thị giác thu 。 論中但舉不曾見.聞。舉勝說故。隨五識後所起意識比量者。 luận trung đãn cử bất tằng kiến .văn 。cử thắng thuyết cố 。tùy ngũ thức hậu sở khởi ý thức tỉ lượng giả 。 亦此覺收。但舉獨頭。彰勝用故。 diệc thử giác thu 。đãn cử độc đầu 。chương thắng dụng cố 。 不爾便闕此之意識 知者即是耳.鼻.舌.身.五俱意識. bất nhĩ tiện khuyết thử chi ý thức  tri giả tức thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ngũ câu ý thức . 第八心品.及諸定心。 đệ bát tâm phẩm .cập chư định tâm 。 瑜伽別說自內所受所證等故。又說此知現量攝故。 du già biệt thuyết tự nội sở thọ sở chứng đẳng cố 。hựu thuyết thử tri hiện lượng nhiếp cố 。 即顯見.知唯現量攝。聞.覺二種通比.非量。 tức hiển kiến .tri duy hiện lượng nhiếp 。văn .giác nhị chủng thông bỉ .phi lượng 。 及顯見.知通漏.無漏。聞.覺唯有漏。 cập hiển kiến .tri thông lậu .vô lậu 。văn .giác duy hữu lậu 。 諸無漏心緣教生者。知所攝故。 chư vô lậu tâm duyên giáo sanh giả 。tri sở nhiếp cố 。 非比量故 或說此四攝識不盡。緣非教聲有非.比量。聞不攝故。 phi tỉ lượng cố  hoặc thuyết thử tứ nhiếp thức bất tận 。duyên phi giáo thanh hữu phi .tỉ lượng 。văn bất nhiếp cố 。 末那搆畫非量所攝。覺不攝故。 mạt na cấu họa phi lượng sở nhiếp 。giác bất nhiếp cố 。 或四但據六識作論。七識不能分明了境起言說故。 hoặc tứ đãn cứ lục thức tác luận 。thất thức bất năng phân minh liễu cảnh khởi ngôn thuyết cố 。 又顯揚十八說。在欲界中具四言說。 hựu hiển dương thập bát thuyết 。tại dục giới trung cụ tứ ngôn thuyết 。 色界無覺無推度故。無色全無。 sắc giới vô giác vô thôi độ cố 。vô sắc toàn vô 。 故知此四攝法不盡 此義不然。聖非聖言通依四故。 cố tri thử tứ nhiếp Pháp bất tận  thử nghĩa bất nhiên 。Thánh phi Thánh ngôn thông y tứ cố 。 依七起言無處攝故。 y thất khởi ngôn vô xứ/xử nhiếp cố 。 色界意識染心等後所起言說。無處攝故。 sắc giới ý thức nhiễm tâm đẳng hậu sở khởi ngôn thuyết 。vô xứ/xử nhiếp cố 。 然彼地心多無搆畫而起言說。非彼全無覺言說也。 nhiên bỉ địa tâm đa vô cấu họa nhi khởi ngôn thuyết 。phi bỉ toàn vô giác ngôn thuyết dã 。 說無色界無四言說。豈彼界中知亦非有。 thuyết vô sắc giới vô tứ ngôn thuyết 。khởi bỉ giới trung tri diệc phi hữu 。 外道邪見覺亦無邪。由此色界具四。 ngoại đạo tà kiến giác diệc vô tà 。do thử sắc giới cụ tứ 。 無色有覺.知而無言說。故知如前所說為善 二廢立者。 vô sắc hữu giác .tri nhi vô ngôn thuyết 。cố tri như tiền sở thuyết vi/vì/vị thiện  nhị phế lập giả 。 以理而論且應立二。一知。二覺。 dĩ lý nhi luận thả ưng lập nhị 。nhất tri 。nhị giác 。 一切現量皆知所攝。一切比量.非量皆覺所攝。 nhất thiết hiện lượng giai tri sở nhiếp 。nhất thiết tỉ lượng .phi lượng giai giác sở nhiếp 。 或應立三。 hoặc ưng lập tam 。 現量.比量.非量別故 今為西者眼用遠明。知中離出獨立為見意識用廣。 hiện lượng .tỉ lượng .phi lượng biệt cố  kim vi/vì/vị Tây giả nhãn dụng viễn minh 。tri trung ly xuất độc lập vi/vì/vị kiến ý thức dụng quảng 。 聞.覺.知攝。分位開三。外緣師教。及自推尋。 văn .giác .tri nhiếp 。phần vị khai tam 。ngoại duyên sư giáo 。cập tự thôi tầm 。 內證境故。末那唯有染.淨二類。 nội chứng cảnh cố 。mạt na duy hữu nhiễm .tịnh nhị loại 。 搆畫證解二類境故。餘之五識用非別勝。 cấu họa chứng giải nhị loại cảnh cố 。dư chi ngũ thức dụng phi biệt thắng 。 內慮義等總立名知。又初相遇眼先能見。 nội lự nghĩa đẳng tổng lập danh tri 。hựu sơ tướng ngộ nhãn tiên năng kiến 。 聞彼言說心搆畫之。然後諸根領餘境界。次第既爾。 văn bỉ ngôn thuyết tâm cấu họa chi 。nhiên hậu chư căn lĩnh dư cảnh giới 。thứ đệ ký nhĩ 。 用有勝劣或合或開。故非增減。 dụng hữu thắng liệt hoặc hợp hoặc khai 。cố phi tăng giảm 。 餘諸義門如別章說。 dư chư nghĩa môn như biệt chương thuyết 。 論。習氣依處等者。西明自問。准菩薩地。 luận 。tập khí y xứ đẳng giả 。Tây Minh tự vấn 。chuẩn  Bồ Tát địa 。 依牽引因引二涅槃。 y khiên dẫn nhân dẫn nhị Niết Bàn 。 如何此論下得果中不得離繫。此論種子對有為果故。 như hà thử luận hạ đắc quả trung bất đắc ly hệ 。thử luận chủng tử đối hữu vi quả cố 。 五果中除牽引.生起。不能親證離繫果故。 ngũ quả trung trừ khiên dẫn .sanh khởi 。bất năng thân chứng ly hệ quả cố 。 此解不爾 今謂若約能引即取種子。 thử giải bất nhĩ  kim vị nhược/nhã ước năng dẫn tức thủ chủng tử 。 菩薩地是若據能證即除種子。  Bồ Tát địa thị nhược/nhã cứ năng chứng tức trừ chủng tử 。 此論文是非此論中唯望有為。但種.現殊。引證有別。 thử luận văn thị phi thử luận trung duy vọng hữu vi 。đãn chủng .hiện thù 。dẫn chứng hữu biệt 。 各據一義故不相違 又問云。 các cứ nhất nghĩa cố bất tướng vi  hựu vấn vân 。 瑜伽第五說業種子為牽引因。名言種子為生起因。 du già đệ ngũ thuyết nghiệp chủng tử vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。danh ngôn chủng tử vi/vì/vị sanh khởi nhân 。 如何此中約潤.未潤開為二因。解云又此二因通諸種子。 như hà thử trung ước nhuận .vị nhuận khai vi/vì/vị nhị nhân 。giải vân hựu thử nhị nhân thông chư chủng tử 。 如此論說。然尋伺地就相顯說。 như thử luận thuyết 。nhiên tầm tý địa tựu tướng hiển thuyết 。 以業對疎故名牽引。名言生果親名生起。 dĩ nghiệp đối sơ cố danh khiên dẫn 。danh ngôn sanh quả thân danh sanh khởi 。 此牽引.生起多義不同。或有處說近遠相對二因門。 thử khiên dẫn .sanh khởi đa nghĩa bất đồng 。hoặc hữu xứ thuyết cận viễn tướng đối nhị nhân môn 。 如雜集第四。無明望老死為引。 như tạp tập đệ tứ 。vô minh vọng lão tử vi/vì/vị dẫn 。 無明望行為生故。或有處說名言.業種為二因門。 vô minh vọng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sanh cố 。hoặc hữu xứ thuyết danh ngôn .nghiệp chủng vi/vì/vị nhị nhân môn 。 如尋伺地。彼論云。依習氣依處。 như tầm tý địa 。bỉ luận vân 。y tập khí y xứ 。 由淨不淨業等牽引自體。乃至廣說。有潤種子依處。 do tịnh bất tịnh nghiệp đẳng khiên dẫn tự thể 。nãi chí quảng thuyết 。hữu nhuận chủng tử y xứ/xử 。 三界繫法各從種生。名生起因。 tam giới hệ Pháp các tùng chủng sanh 。danh sanh khởi nhân 。 顯揚同此 今謂此文亦兼未潤已潤名為引.生於生 hiển dương đồng thử  kim vị thử văn diệc kiêm vị nhuận dĩ nhuận danh vi dẫn .sanh ư sanh 說潤顯引未潤。不唯業種與名言對。 thuyết nhuận hiển dẫn vị nhuận 。bất duy nghiệp chủng dữ danh ngôn đối 。 故二論云。愛為能潤。種為所潤。故引經云。 cố nhị luận vân 。ái vi/vì/vị năng nhuận 。chủng vi/vì/vị sở nhuận 。cố dẫn Kinh vân 。 業為感生因。 nghiệp vi/vì/vị cảm sanh nhân 。 愛為生起因 或有處說種子能生異類.自類二因門。如菩薩地雜染中說。 ái vi/vì/vị sanh khởi nhân  hoặc hữu xứ thuyết chủng tử năng sanh dị loại .tự loại nhị nhân môn 。như  Bồ Tát địa tạp nhiễm trung thuyết 。 於現法中無明等法。所有已生已長種子。 ư hiện pháp trung vô minh đẳng Pháp 。sở hữu dĩ sanh dĩ trường/trưởng chủng tử 。 今此種子望於餘生生老死等為牽引因。 kim thử chủng tử vọng ư dư sanh sanh lão tử đẳng vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。 無明等法各別種子名生起因 今謂此中亦約 vô minh đẳng Pháp các biệt chủng tử danh sanh khởi nhân  kim vị thử trung diệc ước 遠近已生已長故近。 viễn cận dĩ sanh dĩ trường/trưởng cố cận 。 望於餘生生老死等即是望遠。故無記因中云。由各別自種子。 vọng ư dư sanh sanh lão tử đẳng tức thị vọng viễn 。cố vô kí nhân trung vân 。do các biệt tự chủng tử 。 種種稼穡差別而生為牽引因。 chủng chủng giá sắc sái biệt nhi sanh vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。 即彼種子望所生芽名生起因。 tức bỉ chủng tử vọng sở sanh nha danh sanh khởi nhân 。 又云一切種子望後自果名牽引因。望初自果名生起因。 hựu vân nhất thiết chủng tử vọng hậu tự quả danh khiên dẫn nhân 。vọng sơ tự quả danh sanh khởi nhân 。 非必異類 或有處說種對涅槃.菩提分法二因門。 phi tất dị loại  hoặc hữu xứ thuyết chủng đối Niết-Bàn .  Bồ-đề phần Pháp nhị nhân môn 。 如菩薩地清淨因中說云 今謂此中亦兼 như  Bồ Tát địa thanh tịnh nhân trung thuyết vân  kim vị thử trung diệc kiêm 未熟及已熟位名為引.生。 vị thục cập dĩ thục vị danh vi dẫn .sanh 。 說攝受因親近善士。聽聞正法。諸根成熟。名攝受因。 thuyết nhiếp thọ nhân thân cận thiện sĩ 。thính văn chánh pháp 。chư căn thành thục 。danh nhiếp thọ nhân 。 次說生起故由成熟。 thứ thuyết sanh khởi cố do thành thục 。 論。攝受五等。 luận 。nhiếp thọ ngũ đẳng 。 問何故諸論釋此十因次第有別。此論牽.生後說攝受。 vấn hà cố chư luận thích thử thập nhân thứ đệ hữu biệt 。thử luận khiên .sanh hậu thuyết nhiếp thọ 。 菩薩地文攝受因後方釋能生 答菩薩地文據生現次第。  Bồ Tát địa văn nhiếp thọ nhân hậu phương thích năng sanh  đáp  Bồ Tát địa văn cứ sanh hiện thứ đệ 。 由有習氣諸緣攝受方始能生。 do hữu tập khí chư duyên nhiếp thọ phương thủy năng sanh 。 餘文即據體類次第。引.生同種未潤.潤別。故不相違。 dư văn tức cứ thể loại thứ đệ 。dẫn .sanh đồng chủng vị nhuận .nhuận biệt 。cố bất tướng vi 。 本釋云。助成因緣。名為攝受。 bổn thích vân 。trợ thành nhân duyên 。danh vi nhiếp thọ 。 故除因緣親能生。故雜集論云。 cố trừ nhân duyên thân năng sanh 。cố tạp tập luận vân 。 雖自種生能增彼力名攝受因。西明釋云。能增彼力故者。 tuy tự chủng sanh năng tăng bỉ lực danh nhiếp thọ nhân 。Tây Minh thích vân 。năng tăng bỉ lực cố giả 。 是釋彼因義。非釋其名 今謂不爾。 thị thích bỉ nhân nghĩa 。phi thích kỳ danh  kim vị bất nhĩ 。 設解因義取以釋名斯有何過。 thiết giải nhân nghĩa thủ dĩ thích danh tư hữu hà quá/qua 。 如彼論解隨說因云隨起說故。觀待因云欲生因故。 như bỉ luận giải tùy thuyết nhân vân tùy khởi thuyết cố 。quán đãi nhân vân dục sanh nhân cố 。 牽引因云招當有故。生起因云生當有故。 khiên dẫn nhân vân chiêu đương hữu cố 。sanh khởi nhân vân sanh đương hữu cố 。 攝受因云能增彼力故。 nhiếp thọ nhân vân năng tăng bỉ lực cố 。 若不以此釋因之義解其因名。更何義釋。又復自云。 nhược/nhã bất dĩ thử thích nhân chi nghĩa giải kỳ nhân danh 。cánh hà nghĩa thích 。hựu phục tự vân 。 攝受因者諸論解名不同。 nhiếp thọ nhân giả chư luận giải danh bất đồng 。 瑜伽等論因能攝果名攝受因。雜集餘因釋名皆同諸論。 du già đẳng luận nhân năng nhiếp quả danh nhiếp thọ nhân 。tạp tập dư nhân thích danh giai đồng chư luận 。 何獨攝受但解因義。又瑜伽三十八云。因彼一切心及心所。 hà độc nhiếp thọ đãn giải nhân nghĩa 。hựu du già tam thập bát vân 。nhân bỉ nhất thiết tâm cập tâm sở 。 前生開導所攝受故。所緣境界所攝受故。 tiền sanh khai đạo sở nhiếp thọ cố 。sở duyên cảnh giới sở nhiếp thọ cố 。 方生.方轉故。攝受者即是增力。 phương sanh .phương chuyển cố 。nhiếp thọ giả tức thị tăng lực 。 不爾如何方生.方轉。 bất nhĩ như hà phương sanh .phương chuyển 。 論。引發因。本疏解云。必是同性。望後勝品。 luận 。dẫn phát nhân 。bổn sớ giải vân 。tất thị đồng tánh 。vọng hậu thắng phẩm 。 性論則狹。界論則寬 西明云。 tánh luận tức hiệp 。giới luận tức khoan  Tây Minh vân 。 但顯隨同類。未必同性 要集釋云。 đãn hiển tùy đồng loại 。vị tất đồng tánh  yếu tập thích vân 。 有釋意者三性種子隨所依識成無記性。 hữu thích ý giả tam tánh chủng tử tùy sở y thức thành vô kí tánh 。 雖性不同然相順故能生善等。問此言隨所依識成無記性。 tuy tánh bất đồng nhiên tướng thuận cố năng sanh thiện đẳng 。vấn thử ngôn tùy sở y thức thành vô kí tánh 。 雖性不同然相順故能生善等者。 tuy tánh bất đồng nhiên tướng thuận cố năng sanh thiện đẳng giả 。 為善種依識名無記故。生現善法名相順。 vi/vì/vị thiện chủng y thức danh vô kí cố 。sanh hiện thiện Pháp danh tướng thuận 。 為生異性名相順。若生異性違諸論說。 vi/vì/vị sanh dị tánh danh tướng thuận 。nhược/nhã sanh dị tánh vi chư luận thuyết 。 若還生善此即性同。如何得言未必性同。 nhược/nhã hoàn sanh thiện thử tức tánh đồng 。như hà đắc ngôn vị tất tánh đồng 。 故前第二云因果俱有善等性故亦名善等 要 cố tiền đệ nhị vân nhân quả câu hữu thiện đẳng tánh cố diệc danh thiện đẳng  yếu 集又云。如三性第六緣第八見。 tập hựu vân 。như tam tánh đệ lục duyên đệ bát kiến 。 所現影像隨自見分即通三性。而能熏成無記種子。 sở hiện ảnh tượng tùy tự kiến phần tức thông tam tánh 。nhi năng huân thành vô kí chủng tử 。 此亦異性相順能生者 誰言此相定隨見 thử diệc dị tánh tướng thuận năng sanh giả  thùy ngôn thử tướng định tùy kiến 性。若定隨見生無記果。 tánh 。nhược/nhã định tùy kiến sanh vô kí quả 。 非性決定各引自果。若云六義彼說種子者。 phi tánh quyết định các dẫn tự quả 。nhược/nhã vân lục nghĩa bỉ thuyết chủng tử giả 。 豈相熏彼見種非親因緣耶。 khởi tướng huân bỉ kiến chủng phi thân nhân duyên da 。 論。菩薩地說等。本釋云。牽引種子生起種子。 luận 。 Bồ Tát địa thuyết đẳng 。bổn thích vân 。khiên dẫn chủng tử sanh khởi chủng tử 。 合六因中諸因緣種。未潤已前亦未成熟。 hợp lục nhân trung chư nhân duyên chủng 。vị nhuận dĩ tiền diệc vị thành thục 。 皆名牽引種。即牽引因全四因少分。 giai danh khiên dẫn chủng 。tức khiên dẫn nhân toàn tứ nhân thiểu phần 。 除生起因故。若被潤已去皆名已熟。 trừ sanh khởi nhân cố 。nhược/nhã bị nhuận dĩ khứ giai danh dĩ thục 。 即生起因全四因少分。除牽引因。是此生起因 西明云。 tức sanh khởi nhân toàn tứ nhân thiểu phần 。trừ khiên dẫn nhân 。thị thử sanh khởi nhân  Tây Minh vân 。 於六因諸因緣未潤未成名牽引種。 ư lục nhân chư nhân duyên vị nhuận vị thành danh khiên dẫn chủng 。 已潤已熟名生起種 要集云。有說順前違後。 dĩ nhuận dĩ thục danh sanh khởi chủng  yếu tập vân 。hữu thuyết thuận tiền vi hậu 。 有釋順後違前。 hữu thích thuận hậu vi tiền 。 然云有釋於理為勝 今謂不爾。准西明釋。六因俱通牽引.生起者。 nhiên vân hữu thích ư lý vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。chuẩn Tây Minh thích 。lục nhân câu thông khiên dẫn .sanh khởi giả 。 即牽引.生起二種何殊。 tức khiên dẫn .sanh khởi nhị chủng hà thù 。 若云望果位分二因緣種。正生現果已潤熟故名生起種。 nhược/nhã vân vọng quả vị phần nhị nhân duyên chủng 。chánh sanh hiện quả dĩ nhuận thục cố danh sanh khởi chủng 。 即此因種望後自果。未潤熟故名牽引種。 tức thử nhân chủng vọng hậu tự quả 。vị nhuận thục cố danh khiên dẫn chủng 。 由此俱通者。此說亦非。 do thử câu thông giả 。thử thuyết diệc phi 。 准此即應生起在初牽引居後。 chuẩn thử tức ưng sanh khởi tại sơ khiên dẫn cư hậu 。 又不可有潤望果遠近亦分成二。前文自云。未成熟位。 hựu bất khả hữu nhuận vọng quả viễn cận diệc phần thành nhị 。tiền văn tự vân 。vị thành thục vị 。 謂能牽引遠自果故。已成熟位。謂能生起近自果故。 vị năng khiên dẫn viễn tự quả cố 。dĩ thành thục vị 。vị năng sanh khởi cận tự quả cố 。 故知牽引即牽引種。生起即生起種。 cố tri khiên dẫn tức khiên dẫn chủng 。sanh khởi tức sanh khởi chủng 。 違彼等文不可更分。彼後文云。彼六因中諸因緣種。 vi bỉ đẳng văn bất khả cánh phần 。bỉ hậu văn vân 。bỉ lục nhân trung chư nhân duyên chủng 。 皆攝在此二位中故者。意說。 giai nhiếp tại thử nhị vị trung cố giả 。ý thuyết 。 已潤之種却說未潤之時名牽引種。未潤之種影論。 dĩ nhuận chi chủng khước thuyết vị nhuận chi thời danh khiên dẫn chủng 。vị nhuận chi chủng ảnh luận 。 若潤已去名生起種。云彼六因皆攝在此二位中故。 nhược/nhã nhuận dĩ khứ danh sanh khởi chủng 。vân bỉ lục nhân giai nhiếp tại thử nhị vị trung cố 。 據談其體。只是未潤全名牽引種。 cứ đàm kỳ thể 。chỉ thị vị nhuận toàn danh khiên dẫn chủng 。 已潤全名生起種。故不違後。 dĩ nhuận toàn danh sanh khởi chủng 。cố bất vi hậu 。 然下論釋尋伺地文言生起因。與釋菩薩地文有別。 nhiên hạ luận thích tầm tý địa văn ngôn sanh khởi nhân 。dữ thích  Bồ Tát địa văn hữu biệt 。 彼文不約潤未潤分。但據親能生自果者即是生起。 bỉ văn bất ước nhuận vị nhuận phần 。đãn cứ thân năng sanh tự quả giả tức thị sanh khởi 。 不為一例。 bất vi/vì/vị nhất lệ 。 論若增上果十因四緣一切容得者。 luận nhược/nhã tăng thượng quả thập nhân tứ duyên nhất thiết dung đắc giả 。 問相違因以何為增上果 要集云。 vấn tướng vi nhân dĩ hà vi/vì/vị tăng thượng quả  yếu tập vân 。 有說章云如霜等與青葉等為相違因。黃葉為相違果。 hữu thuyết chương vân như sương đẳng dữ thanh diệp đẳng vi/vì/vị tướng vi nhân 。hoàng diệp vi/vì/vị tướng vi quả 。 西明釋云。即由霜故令青等不生即相違果。 Tây Minh thích vân 。tức do sương cố lệnh thanh đẳng bất sanh tức tướng vi quả 。 要集云。今有釋勝。若由霜等黃葉生者。 yếu tập vân 。kim hữu thích thắng 。nhược/nhã do sương đẳng hoàng diệp sanh giả 。 是不相違非相違因。又云由霜等損青葉故。 thị bất tướng vi phi tướng vi nhân 。hựu vân do sương đẳng tổn thanh diệp cố 。 令青葉等失緣不生得非擇滅。霜為違因。 lệnh thanh diệp đẳng thất duyên bất sanh đắc Phi trạch diệt 。sương vi/vì/vị vi nhân 。 非擇滅為相違果 今謂二釋俱難。 Phi trạch diệt vi/vì/vị tướng vi quả  kim vị nhị thích câu nạn/nan 。 何者若青等不生即相違果者。不生者是何法。 hà giả nhược/nhã thanh đẳng bất sanh tức tướng vi quả giả 。bất sanh giả thị hà Pháp 。 若彼青等不生即無體法。如何無法與有為果。 nhược/nhã bỉ thanh đẳng bất sanh tức vô thể Pháp 。như hà vô Pháp dữ hữu vi quả 。 又不相違因云。此相違因若闕若離。 hựu bất tướng vi nhân vân 。thử tướng vi nhân nhược/nhã khuyết nhược/nhã ly 。 是不相違因。 thị bất tướng vi nhân 。 不可無法與有為因 若云青等失緣不生得非擇滅。霜為違因非擇為果者。 bất khả vô Pháp dữ hữu vi nhân  nhược/nhã vân thanh đẳng thất duyên bất sanh đắc Phi trạch diệt 。sương vi/vì/vị vi nhân phi trạch vi/vì/vị quả giả 。 亦不爾。若望非擇還是順因。 diệc bất nhĩ 。nhược/nhã vọng phi trạch hoàn thị thuận nhân 。 不可與青等為相違因。別取非擇為果。又論釋。 bất khả dữ thanh đẳng vi/vì/vị tướng vi nhân 。biệt thủ phi trạch vi/vì/vị quả 。hựu luận thích 。 因順益義。緣是建立。故知不與不生住等為因。 nhân thuận ích nghĩa 。duyên thị kiến lập 。cố tri bất dữ bất sanh trụ/trú đẳng vi/vì/vị nhân 。 若云望不生住等是順益者。 nhược/nhã vân vọng bất sanh trụ/trú đẳng thị thuận ích giả 。 復不得云相違因。 phục bất đắc vân tướng vi nhân 。 又無體故誰為果耶 問若爾相違誰之因果 答今謂本釋取黃等為果即黃等因 hựu vô thể cố thùy vi/vì/vị quả da  vấn nhược nhĩ tướng vi thùy chi nhân quả  đáp kim vị bổn thích thủ hoàng đẳng vi/vì/vị quả tức hoàng đẳng nhân  若爾相順何名相違 答此言無過。  nhược nhĩ tướng thuận hà danh tướng vi  đáp thử ngôn vô quá 。 如四相違因與相違法為因故。菩薩地云。 như tứ tướng vi nhân dữ tướng vi Pháp vi/vì/vị nhân cố 。 Bồ Tát địa vân 。 若雜染品諸相違因。當知即是清淨法因。 nhược/nhã tạp nhiễm phẩm chư tướng vi nhân 。đương tri tức thị thanh tịnh Pháp nhân 。 若清淨品諸相違因。當知即是雜染法因。 nhược/nhã thanh tịnh phẩm chư tướng vi nhân 。đương tri tức thị tạp nhiễm Pháp nhân 。 是故此論總說十因得增上果。望義別故 要集問云。 thị cố thử luận tổng thuyết thập nhân đắc tăng thượng quả 。vọng nghĩa biệt cố  yếu tập vấn vân 。 十因.四緣但約有法有為而說。 thập nhân .tứ duyên đãn ước hữu pháp hữu vi/vì/vị nhi thuyết 。 亦通無法及無為耶。答云有說章云。但依有為為論。 diệc thông vô Pháp cập vô vi/vì/vị da 。đáp vân hữu thuyết chương vân 。đãn y hữu vi vi/vì/vị luận 。 無法無體。無為無作用。故非因果。要集自云。 vô Pháp vô thể 。vô vi/vì/vị vô tác dụng 。cố phi nhân quả 。yếu tập tự vân 。 今謂觀待應有無法無為為因。 kim vị quán đãi ưng hữu vô Pháp vô vi/vì/vị vi/vì/vị nhân 。 境界依處亦通無為。 cảnh giới y xứ diệc thông vô vi/vì/vị 。 如何得說非立因果 今謂要集大有朋附之心。 như hà đắc thuyết phi lập nhân quả  kim vị yếu tập Đại hữu bằng phụ chi tâm 。 本疏正釋此文十因四緣得增上果 問云然不相違中攝無為。 bổn sớ chánh thích thử văn thập nhân tứ duyên đắc tăng thượng quả  vấn vân nhiên bất tướng vi trung nhiếp vô vi/vì/vị 。 如何得增上 答十因皆得無不得者。 như hà đắc tăng thượng  đáp thập nhân giai đắc vô bất đắc giả 。 不同小乘無為非六因.五果之因果。 bất đồng Tiểu thừa vô vi/vì/vị phi lục nhân .ngũ quả chi nhân quả 。 不言有取與為因。然與所不障礙為因。 bất ngôn hữu thủ dữ vi/vì/vị nhân 。nhiên dữ sở bất chướng ngại vi/vì/vị nhân 。 所不疑即是此無為之果也。 sở bất nghi tức thị thử vô vi/vì/vị chi quả dã 。 無與取義不同小乘也 又撿本章得果門中云。問既由假者所證。 vô dữ thủ nghĩa bất đồng Tiểu thừa dã  hựu kiểm bổn chương đắc quả môn trung vân 。vấn ký do giả giả sở chứng 。 何故真如不名士用果。 hà cố chân như bất danh sĩ dụng quả 。 答若五蘊假者為士夫。真如非士用果。 đáp nhược/nhã ngũ uẩn giả giả vi/vì/vị sĩ phu 。chân như phi sĩ dụng quả 。 若約懃劬之所得別別法所顯。何妨士用果。以正智證故。 nhược/nhã ước cần cù chi sở đắc biệt biệt pháp sở hiển 。hà phương sĩ dụng quả 。dĩ chánh trí chứng cố 。 不說無為非是因果。 bất thuyết vô vi/vì/vị phi thị nhân quả 。 重總略問 問依雜集論名.想.見三是語因。 trọng tổng lược vấn  vấn y tạp tập luận danh .tưởng .kiến tam thị ngữ nhân 。 即得名為隨說因不 答准前釋語為隨說因非名想見 問既是 tức đắc danh vi tùy thuyết nhân bất  đáp chuẩn tiền thích ngữ vi/vì/vị tùy thuyết nhân phi danh tưởng kiến  vấn ký thị 語因。 ngữ nhân 。 何不名為隨說因耶 答此不說為隨說因者。意以一切法為所說。 hà bất danh vi tùy thuyết nhân da  đáp thử bất thuyết vi/vì/vị tùy thuyết nhân giả 。ý dĩ nhất thiết pháp vi/vì/vị sở thuyết 。 語隨彼說名隨說因。此即隨所說之因。即能說為體。 ngữ tùy bỉ thuyết danh tùy thuyết nhân 。thử tức tùy sở thuyết chi nhân 。tức năng thuyết vi/vì/vị thể 。 不欲明彼語因為隨說因。若說此為因。 bất dục minh bỉ ngữ nhân vi/vì/vị tùy thuyết nhân 。nhược/nhã thuyết thử vi/vì/vị nhân 。 即言隨所說家能說之因。 tức ngôn tùy sở thuyết gia năng thuyết chi nhân 。 望所說法以疎遠故 問論言謂除前四所餘得果是增上 vọng sở thuyết pháp dĩ sơ viễn cố  vấn luận ngôn vị trừ tiền tứ sở dư đắc quả thị tăng thượng 果者。為據法士用.假者士用。 quả giả 。vi/vì/vị cứ Pháp sĩ dụng .giả giả sĩ dụng 。 若法士用攝法盡故。更有何法得增上果 答俱無失。 nhược/nhã Pháp sĩ dụng nhiếp Pháp tận cố 。cánh hữu hà Pháp đắc tăng thượng quả  đáp câu vô thất 。 然法士用中不攝無為。 nhiên Pháp sĩ dụng trung bất nhiếp vô vi/vì/vị 。 無為不障餘法得生。皆增上果 問相違因即染善。 vô vi ất chướng dư Pháp đắc sanh 。giai tăng thượng quả  vấn tướng vi nhân tức nhiễm thiện 。 云何不說得異熟果耶。 vân hà bất thuyết đắc dị thục quả da 。 無聞滅依及根依處俱通三性。 vô văn diệt y cập căn y xứ câu thông tam tánh 。 何故攝受不得異熟果耶 答無間滅依及根依處并相違因俱是現行。 hà cố nhiếp thọ bất đắc dị thục quả da  đáp Vô gián diệt y cập căn y xứ tinh tướng vi nhân câu thị hiện hành 。 異熟果者約望種得 問若爾如何名有異熟 答據 dị thục quả giả ước vọng chủng đắc  vấn nhược nhĩ như hà danh hữu dị thục  đáp cứ 實能有名有異熟。去果稍遙不說得之。 thật năng hữu danh hữu dị thục 。khứ quả sảo dao bất thuyết đắc chi 。 論。傍論已了等。本有二解。 luận 。bàng luận dĩ liễu đẳng 。bản hữu nhị giải 。 意云四緣依十五依處下是傍論。前解四緣並是正論。 ý vân tứ duyên y thập ngũ y xứ hạ thị bàng luận 。tiền giải tứ duyên tịnh thị chánh luận 。 何以故。以結止傍應辨正論已。 hà dĩ cố 。dĩ kết/kiết chỉ bàng ưng biện chánh luận dĩ 。 下即辨本識中種容作三緣生現分別等。 hạ tức biện bổn thức trung chủng dung tác tam duyên sanh hiện phân biệt đẳng 。 西明二釋即取四緣已下皆為傍論。 Tây Minh nhị thích tức thủ tứ duyên dĩ hạ giai vi àng luận 。 頌意為顯緣生分別。意非欲辨緣差別故。要集云。 tụng ý vi/vì/vị hiển duyên sanh phân biệt 。ý phi dục biện duyên sái biệt cố 。yếu tập vân 。 若扶頌意為正論。 nhược/nhã phù tụng ý vi/vì/vị chánh luận 。 不扶頌意為傍論即有釋後解為勝 今謂不然。 bất phù tụng ý vi àng luận tức hữu thích hậu giải vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhiên 。 本釋外難若無外境分別不生難。 bổn thích ngoại nạn/nan nhược/nhã vô ngoại cảnh phân biệt bất sanh nạn/nan 。 論主頌答由種子識展轉力故彼分別生。即顯由緣分別方起。 luận chủ tụng đáp do chủng tử thức triển chuyển lực cố bỉ phân biệt sanh 。tức hiển do duyên phân biệt phương khởi 。 故辨四緣緣生分別。俱為正論。 cố biện tứ duyên duyên sanh phân biệt 。câu vi/vì/vị chánh luận 。 如下生死果因皆正論。若說四緣非為正論。 như hạ sanh tử quả nhân giai chánh luận 。nhược/nhã thuyết tứ duyên phi vi/vì/vị chánh luận 。 云何論結止傍論已。猶約四緣辨生分別。 vân hà luận kết/kiết chỉ bàng luận dĩ 。do ước tứ duyên biện sanh phân biệt 。 如何後結依斯內識互為緣起。分別因果理教皆成。 như hà hậu kết/kiết y tư nội thức hỗ vi/vì/vị duyên khởi 。phân biệt nhân quả lý giáo giai thành 。 捨正執邪何固執也。 xả chánh chấp tà hà cố chấp dã 。 論。前七於八所緣容有者。西明云。 luận 。tiền thất ư bát sở duyên dung hữu giả 。Tây Minh vân 。 第六所緣變虛空心心所等以為相分。 đệ lục sở duyên biến hư không tâm tâm sở đẳng dĩ vi/vì/vị tướng phân 。 亦熏生彼空等相種。非是能熏生第八現行見.相種。 diệc huân sanh bỉ không đẳng tướng chủng 。phi thị năng huân sanh đệ bát hiện hành kiến .tướng chủng 。 第八不緣空等種故 今謂不然。 đệ bát bất duyên không đẳng chủng cố  kim vị bất nhiên 。 若緣虛空等別熏成種。虛空.極微等皆應非假。 nhược/nhã duyên hư không đẳng biệt huân thành chủng 。hư không .cực vi đẳng giai ưng phi giả 。 從種生故。多過如前第一卷辨。又許成種。 tùng chủng sanh cố 。đa quá/qua như tiền đệ nhất quyển biện 。hựu hứa thành chủng 。 雖見種別。非必無漏。八何不緣。 tuy kiến chủng biệt 。phi tất vô lậu 。bát hà bất duyên 。 若云假故八不緣者。即應如無不能成種。 nhược/nhã vân giả cố bát bất duyên giả 。tức ưng như vô bất năng thành chủng 。 既許成種即體實有。八定能緣。八既不緣。 ký hứa thành chủng tức thể thật hữu 。bát định năng duyên 。bát ký bất duyên 。 明虛空.極微不別成種。雖本釋云第六熏成空等種子。 minh hư không .cực vi bất biệt thành chủng 。tuy bổn thích vân đệ lục huân thành không đẳng chủng tử 。 不生第八現行相分。以八不緣虛空等故。 bất sanh đệ bát hiện hành tướng phân 。dĩ át bất duyên hư không đẳng cố 。 不言離見別熏成種。 bất ngôn ly kiến biệt huân thành chủng 。 不言此種非八所緣故言無過。 bất ngôn thử chủng phi bát sở duyên cố ngôn vô quá 。 論。唯除見分非相所緣等者。 luận 。duy trừ kiến phân phi tướng sở duyên đẳng giả 。 本釋如疏 西明四釋。於四釋中初釋分二。 bổn thích như sớ  Tây Minh tứ thích 。ư tứ thích trung sơ thích phần nhị 。 第二釋中分三。第三釋中分四。第四釋中分六。 đệ nhị thích trung phần tam 。đệ tam thích trung phần tứ 。đệ tứ thích trung phần lục 。 成十五釋。總第四釋與本釋同。別分成六。 thành thập ngũ thích 。tổng đệ tứ thích dữ bổn thích đồng 。biệt phần thành lục 。 即不同本 要集斷云。四釋之中第四為正。 tức bất đồng bổn  yếu tập đoạn vân 。tứ thích chi trung đệ tứ vi/vì/vị chánh 。 無漏心等用周遍故。於變不變十五釋中。 vô lậu tâm đẳng dụng chu biến cố 。ư biến bất biến thập ngũ thích trung 。 第十三為勝 正智證如及餘心等證自證者。 đệ thập tam vi/vì/vị thắng  chánh trí chứng như cập dư tâm đẳng chứng tự chứng giả 。 皆不變相。此餘一切見等。 giai bất biến tướng 。thử dư nhất thiết kiến đẳng 。 緣相必變而緣 今謂。西明十五釋中皆無一正。所以者何。 duyên tướng tất biến nhi duyên  kim vị 。Tây Minh thập ngũ thích trung giai vô nhất chánh 。sở dĩ giả hà 。 且就第四分六釋中。一云見緣相變。 thả tựu đệ tứ phân lục thích trung 。nhất vân kiến duyên tướng biến 。 餘皆不變者不爾。既就體四分以辨相緣。 dư giai bất biến giả bất nhĩ 。ký tựu thể tứ phân dĩ biện tướng duyên 。 見緣自相即是親緣。如何名變。若帶起名變。 kiến duyên tự tướng tức thị thân duyên 。như hà danh biến 。nhược/nhã đái khởi danh biến 。 是自證分。故前第一卷云。變謂識體轉似二分。 thị tự chứng phân 。cố tiền đệ nhất quyển vân 。biến vị thức thể chuyển tự nhị phần 。 亦不關見。更變相緣無文說故。 diệc bất quan kiến 。cánh biến tướng duyên vô văn thuyết cố 。 餘二緣相如何不變。二云見緣三變。 dư nhị duyên tướng như hà bất biến 。nhị vân kiến duyên tam biến 。 餘皆不變 此亦不爾。見緣相變有過同前。 dư giai bất biến  thử diệc bất nhĩ 。kiến duyên tướng biến hữu quá đồng tiền 。 餘二緣三皆不變者。二緣相分如何不變。 dư nhị duyên tam giai bất biến giả 。nhị duyên tướng phân như hà bất biến 。 第四緣見不變相者。自證何殊 要集救云兼正有別者。 đệ tứ duyên kiến bất biến tướng giả 。tự chứng hà thù  yếu tập cứu vân kiêm chánh hữu biệt giả 。 既兼正殊。何不變相。不變相齊如何兼正。 ký kiêm chánh thù 。hà bất biến tướng 。bất biến tướng tề như hà kiêm chánh 。 三云見緣四變。餘皆不變。過准前知。 tam vân kiến duyên tứ biến 。dư giai bất biến 。quá/qua chuẩn tiền tri 。 四云三緣相變。緣餘不變。 tứ vân tam duyên tướng biến 。duyên dư bất biến 。 要集斷此解中為正 今謂。同前皆亦不正。 yếu tập đoạn thử giải trung vi/vì/vị chánh  kim vị 。đồng tiền giai diệc bất chánh 。 何者見緣後二變相可爾。如何緣相更說變相。 hà giả kiến duyên hậu nhị biến tướng khả nhĩ 。như hà duyên tướng cánh thuyết biến tướng 。 豈不親緣同體相分。又第四分緣相是兼。許變相緣。 khởi bất thân duyên đồng thể tướng phân 。hựu đệ tứ phân duyên tướng thị kiêm 。hứa biến tướng duyên 。 緣於見分亦兼非正。何不變相。 duyên ư kiến phân diệc kiêm phi chánh 。hà bất biến tướng 。 說果緣他過亦准知 要集言。有說云。見緣自證變影而緣。 thuyết quả duyên tha quá/qua diệc chuẩn tri  yếu tập ngôn 。hữu thuyết vân 。kiến duyên tự chứng biến ảnh nhi duyên 。 證自證分緣相.見分。 chứng tự chứng phân duyên tướng .kiến phân 。 見緣三.四以隔越故。變影而緣皆不應理。 kiến duyên tam .tứ dĩ cách việt cố 。biến ảnh nhi duyên giai bất ưng lý 。 同體義分何言隔越。見望自證如何名隔。 đồng thể nghĩa phần hà ngôn cách việt 。kiến vọng tự chứng như hà danh cách 。 見緣自證既自內證。如何變緣。若變相緣。何名緣自。 kiến duyên tự chứng ký tự nội chứng 。như hà biến duyên 。nhược/nhã biến tướng duyên 。hà danh duyên tự 。 由此內證不變而緣。三緣相分變影而緣。 do thử nội chứng bất biến nhi duyên 。tam duyên tướng phân biến ảnh nhi duyên 。 不由隔越及由實性者 今依疏文但云新得即 bất do cách việt cập do thật tánh giả  kim y sớ văn đãn vân tân đắc tức 變影緣。無隔越語。以後二分望相名隔。 biến ảnh duyên 。vô cách việt ngữ 。dĩ hậu nhị phần vọng tướng danh cách 。 見望第四義越名隔。理亦無違。 kiến vọng đệ tứ nghĩa việt danh cách 。lý diệc vô vi 。 若云既變相緣何名緣自者。此難亦非。 nhược/nhã vân ký biến tướng duyên hà danh duyên tự giả 。thử nạn/nan diệc phi 。 如以鏡為緣還見自質。 như dĩ kính vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự chất 。 以心為緣還見自心等言豈不變相耶。見緣自證。 dĩ tâm vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự tâm đẳng ngôn khởi bất biến tướng da 。kiến duyên tự chứng 。 變自證相故名為緣自。於理何違。 biến tự chứng tướng cố danh vi duyên tự 。ư lý hà vi 。 論。諸業謂福非福不動等者。准雜集第七云。 luận 。chư nghiệp vị phước phi phước bất động đẳng giả 。chuẩn tạp tập đệ thất vân 。 不動業者謂色.無色繫善 問何故色.無色 bất động nghiệp giả vị sắc .vô sắc hệ thiện  vấn hà cố sắc .vô sắc 繫業名不動耶 答如欲界中餘趣圓滿善. hệ nghiệp danh bất động da  đáp như dục giới trung dư thú viên mãn thiện . 不善業。遇緣轉得餘趣異熟。 bất thiện nghiệp 。ngộ duyên chuyển đắc dư thú dị thục 。 非色.無色繫業有如是事。所受異熟界地決定故。 phi sắc .vô sắc hệ nghiệp hữu như thị sự 。sở thọ dị thục giới địa quyết định cố 。 是故約與異熟不可移轉名為不動。本疏云。 thị cố ước dữ dị thục bất khả di chuyển danh vi bất động 。bổn sớ vân 。 如資下業生五淨居非不移轉。 như tư hạ nghiệp sanh ngũ tịnh cư phi bất di chuyển 。 故此解非。論第二釋云。又定地攝故說為不動。 cố thử giải phi 。luận đệ nhị thích vân 。hựu định địa nhiếp cố thuyết vi ất động 。 本疏云。以定能住於一境故。 bổn sớ vân 。dĩ định năng trụ ư nhất cảnh cố 。 此釋為勝 西明釋云。雜集初釋就任性業說。 thử thích vi/vì/vị thắng  Tây Minh thích vân 。tạp tập sơ thích tựu nhâm tánh nghiệp thuyết 。 若約勝緣非無移轉。 nhược/nhã ước thắng duyên phi vô di chuyển 。 後說上地散善從定假名不動 今謂不然。豈欲界業不遇別緣雖任性業。 hậu thuyết thượng địa tán thiện tùng định giả danh bất động  kim vị bất nhiên 。khởi dục giới nghiệp bất ngộ biệt duyên tuy nhâm tánh nghiệp 。 亦別趣處受耶。若爾總不定。何得有定受。 diệc biệt thú xứ/xử thọ/thụ da 。nhược nhĩ tổng bất định 。hà đắc hữu định thọ/thụ 。 又復五趣應無定異因。若爾如何瑜伽.雜集等。 hựu phục ngũ thú ưng vô định dị nhân 。nhược nhĩ như hà du già .tạp tập đẳng 。 俱說定異即各別感五趣因果。 câu thuyết định dị tức các biệt cảm ngũ thú nhân quả 。 若許遇緣方別趣受。無緣不別。與上何殊不名不動。 nhược/nhã hứa ngộ duyên phương biệt thú thọ/thụ 。vô duyên bất biệt 。dữ thượng hà thù bất danh bất động 。 有解釋云。熏禪同地。 hữu giải thích vân 。huân Thiền đồng địa 。 但非異界地故名不動 要集云。有解為勝 今謂不爾。 đãn phi dị giới địa cố danh bất động  yếu tập vân 。hữu giải vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。 豈欲繫業於異界地受耶。 khởi dục hệ nghiệp ư dị giới địa thọ/thụ da 。 亦同地趣不定應同不動。若許異界受。即異地漏隨增。 diệc đồng địa thú bất định ưng đồng bất động 。nhược/nhã hứa dị giới thọ/thụ 。tức dị địa lậu tùy tăng 。 亦別界別受。違諸聖教。故為不可 又云。 diệc biệt giới biệt thọ/thụ 。vi chư Thánh giáo 。cố vi ất khả  hựu vân 。 雜集後解但云。定地攝故名不動業。 tạp tập hậu giải đãn vân 。định địa nhiếp cố danh bất động nghiệp 。 若定若散皆定地攝。 nhược/nhã định nhược/nhã tán giai định địa nhiếp 。 不可難言散善非定應非不動 今謂不爾。若許散善非別處受。自性不動。 bất khả nạn/nan ngôn tán thiện phi định ưng phi bất động  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã hứa tán thiện phi biệt xứ/xử thọ/thụ 。tự tánh bất động 。 何須定攝。若許別處受。何得名不動。 hà tu định nhiếp 。nhược/nhã hứa biệt xứ/xử thọ/thụ 。hà đắc danh bất động 。 若云以定不動從定名不動。亦應定俱名為修惠。 nhược/nhã vân dĩ định bất động tùng định danh bất động 。diệc ưng định câu danh vi tu huệ 。 聞惠從定亦名修惠。此既不爾彼云何然。 văn huệ tùng định diệc danh tu huệ 。thử ký bất nhĩ bỉ vân hà nhiên 。 又許散善定地攝故名為不動。即有覆無記業。 hựu hứa tán thiện định địa nhiếp cố danh vi bất động 。tức hữu phước vô kí nghiệp 。 亦應名不動。 diệc ưng danh bất động 。 同定地攝故 問許業異熟移轉異受。 đồng định địa nhiếp cố  vấn hứa nghiệp dị thục di chuyển dị thọ/thụ 。 如何十因立定異因 答非說諸業皆名定異皆可移轉。 như hà thập nhân lập định dị nhân  đáp phi thuyết chư nghiệp giai danh định dị giai khả di chuyển 。 但據總報定業界地起異立為定異。 đãn cứ tổng báo định nghiệp giới địa khởi dị lập vi/vì/vị định dị 。 不定別報許移轉於異趣受故。同地總報不妨異受。如生淨居。 bất định biệt báo hứa di chuyển ư dị thú thọ/thụ cố 。đồng địa tổng báo bất phương dị thọ/thụ 。như sanh tịnh cư 。 故雜集云。如欲界中餘趣圓滿善不善業。 cố tạp tập vân 。như dục giới trung dư thú viên mãn thiện bất thiện nghiệp 。 遇緣轉得餘趣異熟。不說引業。 ngộ duyên chuyển đắc dư thú dị thục 。bất thuyết dẫn nghiệp 。 又圓滿業所得異熟有共不共。如鹿王膊.師子臆等。 hựu viên mãn nghiệp sở đắc dị thục hữu cọng bất cộng 。như lộc Vương bạc .sư tử ức đẳng 。 為共通善.惡趣故。 vi/vì/vị cọng thông thiện .ác thú cố 。 頂肉髻.雙佉大通人.天趣立定異因。轉餘受業。 đảnh/đính nhục kế .song khư đại thông nhân .thiên thú lập định dị nhân 。chuyển dư thọ nghiệp 。 各據別義皆不相違。 các cứ biệt nghĩa giai bất tướng vi 。 論。三熏習義。疏有五門。然西明釋云。 luận 。tam huân tập nghĩa 。sớ hữu ngũ môn 。nhiên Tây Minh thích vân 。 眼等五識見.相能熏亦名表義。 nhãn đẳng ngũ thức kiến .tướng năng huân diệc danh biểu nghĩa 。 表義第六之所引故。又眼識等相分。所熏為三因緣。 biểu nghĩa đệ lục chi sở dẫn cố 。hựu nhãn thức đẳng tướng phân 。sở huân vi/vì/vị tam nhân duyên 。 第八.第六.及自相分 今謂不爾。 đệ bát .đệ lục .cập tự tướng phân  kim vị bất nhĩ 。 為二識因自及第八。如何與六作因緣耶。 vi/vì/vị nhị thức nhân tự cập đệ bát 。như hà dữ lục tác nhân duyên da 。 第六相分自能熏故。 đệ lục tướng phân tự năng huân cố 。 眼等不緣第六相故 又云第七相但顯境。從顯境生。第七見分體即顯境。 nhãn đẳng bất duyên đệ lục tướng cố  hựu vân đệ thất tướng đãn hiển cảnh 。tùng hiển cảnh sanh 。đệ thất kiến phần thể tức hiển cảnh 。 亦前念生而名顯境。而無表義。 diệc tiền niệm sanh nhi danh hiển cảnh 。nhi vô biểu nghĩa 。 亦非意識緣名引故 今謂此釋義猶有餘。 diệc phi ý thức duyên danh dẫn cố  kim vị thử thích nghĩa do hữu dư 。 依有漏說義則可爾。表義名言得通無漏。 y hữu lậu thuyết nghĩa tức khả nhĩ 。biểu nghĩa danh ngôn đắc thông vô lậu 。 平等六引豈不緣名。 bình đẳng lục dẫn khởi bất duyên danh 。 許隨六引隨緣何境通亦為勝 西明云。二執現惠不俱故無兩惠。 hứa tùy lục dẫn tùy duyên hà cảnh thông diệc vi/vì/vị thắng  Tây Minh vân 。nhị chấp hiện huệ bất câu cố vô lượng (lưỡng) huệ 。 斷有前後。以能斷道有差別故。 đoạn hữu tiền hậu 。dĩ năng đoạn đạo hữu sái biệt cố 。 一現熏成兩種 今謂不爾。若以斷有前後。一現熏成兩種。 nhất hiện huân thành lượng (lưỡng) chủng  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã dĩ đoạn hữu tiền hậu 。nhất hiện huân thành lượng (lưỡng) chủng 。 種子.現行性相同故。何不生於兩現。 chủng tử .hiện hành tánh tướng đồng cố 。hà bất sanh ư lượng (lưỡng) hiện 。 又後現.種俱說斷故 又前自斷熏習雖三。 hựu hậu hiện .chủng câu thuyết đoạn cố  hựu tiền tự đoạn huân tập tuy tam 。 隨義分三。而能熏一。故成一種 二執現一。 tùy nghĩa phần tam 。nhi năng huân nhất 。cố thành nhất chủng  nhị chấp hiện nhất 。 何故熏二 又前自云。 hà cố huân nhị  hựu tiền tự vân 。 眼識所熏相分既生三現。為成一種。為三種耶。答有二解。 nhãn thức sở huân tướng phân ký sanh tam hiện 。vi/vì/vị thành nhất chủng 。vi/vì/vị tam chủng da 。đáp hữu nhị giải 。 一云生三。一云生一。 nhất vân sanh tam 。nhất vân sanh nhất 。 引三藏判一種為勝 三識既不恒俱。界地有無復別。許熏成一。 dẫn Tam Tạng phán nhất chủng vi/vì/vị thắng  tam thức ký bất hằng câu 。giới địa hữu vô phục biệt 。hứa huân thành nhất 。 二執斷雖前後。依識界地無差。 nhị chấp đoạn tuy tiền hậu 。y thức giới địa vô sái 。 如何即令別種。由此應知。所有我執及煩惱障。 như hà tức lệnh biệt chủng 。do thử ứng tri 。sở hữu ngã chấp cập phiền não chướng 。 必與法執及所知障同種而生。然有法執及所知障。 tất dữ Pháp chấp cập sở tri chướng đồng chủng nhi sanh 。nhiên hữu Pháp chấp cập sở tri chướng 。 不與我執及煩惱障同種。 bất dữ ngã chấp cập phiền não chướng đồng chủng 。 如二乘無學所起執障現熏成種。餘有同異准此類知。 như nhị thừa vô học sở khởi chấp chướng hiện huân thành chủng 。dư hữu đồng dị chuẩn thử loại tri 。 論。云此頌所言等。問相見等取由業所招。 luận 。vân thử tụng sở ngôn đẳng 。vấn tướng kiến đẳng thủ do nghiệp sở chiêu 。 云與取俱。今三熏習。我執習氣非業所招。 vân dữ thủ câu 。kim tam huân tập 。ngã chấp tập khí phi nghiệp sở chiêu 。 如何得云由業.習氣二取習俱 答前云 như hà đắc vân do nghiệp .tập khí nhị thủ tập câu  đáp tiền vân 由業與習氣俱能生現果是親疎緣。 do nghiệp dữ tập khí câu năng sanh hiện quả thị thân sơ duyên 。 今此亦望業.習二俱能生現果親疎差別。 kim thử diệc vọng nghiệp .tập nhị câu năng sanh hiện quả thân sơ sái biệt 。 不云業招我執習氣。 bất vân nghiệp chiêu ngã chấp tập khí 。 論。 luận 。 此中無明唯取能發正感後世善惡業者 問何故此論無明.行為能引。 thử trung vô minh duy thủ năng phát chánh cảm hậu thế thiện ác nghiệp giả  vấn hà cố thử luận vô minh .hạnh/hành/hàng vi/vì/vị năng dẫn 。 識等五名所引。 thức đẳng ngũ danh sở dẫn 。 瑜伽即說無明至受皆名引因 答此論據行能引五趣業果種子。 du già tức thuyết vô minh chí thọ/thụ giai danh dẫn nhân  đáp thử luận cứ hạnh/hành/hàng năng dẫn ngũ thú nghiệp quả chủng tử 。 未潤之位分為生引。業引果種故二能引。五種所引。 vị nhuận chi vị phần vi/vì/vị sanh dẫn 。nghiệp dẫn quả chủng cố nhị năng dẫn 。ngũ chủng sở dẫn 。 能所引殊。瑜伽望果未潤之位。去果猶違。 năng sở dẫn thù 。du già vọng quả vị nhuận chi vị 。khứ quả do vi 。 初之七支總名為引。已潤七支果近名生。 sơ chi thất chi tổng danh vi/vì/vị dẫn 。dĩ nhuận thất chi quả cận danh sanh 。 即牽引.生起二因所攝。已起名果。 tức khiên dẫn .sanh khởi nhị nhân sở nhiếp 。dĩ khởi danh quả 。 果即是彼遠近因果。故說於現法後法中。識乃至受。 quả tức thị bỉ viễn cận nhân quả 。cố thuyết ư hiện pháp hậu pháp trung 。thức nãi chí thọ/thụ 。 於生.老死位所攝諸支。言現法即前七。 ư sanh .lão tử vị sở nhiếp chư chi 。ngôn hiện pháp tức tiền thất 。 後法即後三 或現法即前十。 hậu pháp tức hậu tam  hoặc hiện pháp tức tiền thập 。 後法生老死 或現法是今果。後法是後果。總顯二世。 hậu pháp sanh lão tử  hoặc hiện pháp thị kim quả 。hậu pháp thị hậu quả 。tổng hiển nhị thế 。 生.老死支皆引.生果。此二是彼引.生因之果。 sanh .lão tử chi giai dẫn .sanh quả 。thử nhị thị bỉ dẫn .sanh nhân chi quả 。 望義有別。 vọng nghĩa hữu biệt 。 故不相違 問正發行支唯見無明。 cố bất tướng vi  vấn chánh phát hạnh/hành/hàng chi duy kiến vô minh 。 發三種業各何性耶 答外法異生於欲界中發三種業。皆是不善。 phát tam chủng nghiệp các hà tánh da  đáp ngoại pháp dị sanh ư dục giới trung phát tam chủng nghiệp 。giai thị bất thiện 。 此論第六及雜集論。皆云欲界分別煩惱是不善故。 thử luận đệ lục cập tạp tập luận 。giai vân dục giới phân biệt phiền não thị bất thiện cố 。 又緣起經下卷云。 hựu Duyên Khởi Kinh hạ quyển vân 。 外法異生非理作意所引四種轉異無明。 ngoại pháp dị sanh phi lý tác ý sở dẫn tứ chủng chuyển dị vô minh 。 即起欲界不共.相應.纏.及隨眠故是不善。發初靜慮行支無明亦是不善。 tức khởi dục giới bất cộng .tướng ứng .triền .cập tùy miên cố thị bất thiện 。phát sơ tĩnh lự hạnh/hành/hàng chi vô minh diệc thị bất thiện 。 是欲界故。已上諸地發行無明即是有覆。 thị dục giới cố 。dĩ thượng chư địa phát hạnh/hành/hàng vô minh tức thị hữu phước 。 定地攝故 內法異生若放逸者。 định địa nhiếp cố  nội pháp dị sanh nhược/nhã phóng dật giả 。 發行無明可通二性。 phát hạnh/hành/hàng vô minh khả thông nhị tánh 。 不放逸者發行無明即唯有覆 問准何得知 答准緣起經云外法異生非理作意 bất phóng dật giả phát hạnh/hành/hàng vô minh tức duy hữu phước  vấn chuẩn hà đắc tri  đáp chuẩn Duyên Khởi Kinh vân ngoại pháp dị sanh phi lý tác ý 所引四種轉異無明。 sở dẫn tứ chủng chuyển dị vô minh 。 既由非理作意引生四種無明。明知不善。 ký do phi lý tác ý dẫn sanh tứ chủng vô minh 。minh tri bất thiện 。 又由外道迷生死果執為涅槃。起不動行。所起無明與邪行。 hựu do ngoại đạo mê sanh tử quả chấp vi/vì/vị Niết-Bàn 。khởi bất động hạnh/hành/hàng 。sở khởi vô minh dữ tà hành 。 為依方起彼行故是不善 內法異生發非福行 vi/vì/vị y phương khởi bỉ hạnh/hành/hàng cố thị bất thiện  nội pháp dị sanh phát phi phước hạnh/hành/hàng 亦唯不善。非有覆惑能發非福不善之業。 diệc duy bất thiện 。phi hữu phước hoặc năng phát phi phước bất thiện chi nghiệp 。 若不放逸起非福業雖無明發。 nhược/nhã bất phóng dật khởi phi phước nghiệp tuy vô minh phát 。 不能為緣招三惡趣。 bất năng vi/vì/vị duyên chiêu tam ác thú 。 故非無明支 內法異生若諸放逸及不放逸起福.不動所有無明。 cố phi vô minh chi  nội pháp dị sanh nhược/nhã chư phóng dật cập bất phóng dật khởi phước .bất động sở hữu vô minh 。 一云有覆。信為依故。故緣起經上卷云。 nhất vân hữu phước 。tín vi/vì/vị y cố 。cố Duyên Khởi Kinh thượng quyển vân 。 若由欲愛造諸福行。彼信為依乃造斯行。 nhược/nhã do dục ái tạo chư phước hạnh/hành/hàng 。bỉ tín vi/vì/vị y nãi tạo tư hạnh/hành/hàng 。 於生於死起定信故。此愛及取由信攝伏。 ư sanh ư tử khởi định tín cố 。thử ái cập thủ do tín nhiếp phục 。 我於設為有覆無記。故內法異生求善趣生。 ngã ư thiết vi/vì/vị hữu phước vô kí 。cố nội pháp dị sanh cầu thiện thú sanh 。 雖不能了彼生死苦。 tuy bất năng liễu bỉ sanh tử khổ 。 是於生死起定信故 又復求生知足淨土。亦是生死由定信故。 thị ư sanh tử khởi định tín cố  hựu phục cầu sanh tri túc tịnh thổ 。diệc thị sanh tử do định tín cố 。 攝彼無明是有覆性 一云若放逸者起於福行。 nhiếp bỉ vô minh thị hữu phước tánh  nhất vân nhược/nhã phóng dật giả khởi ư phước hạnh/hành/hàng 。 通有覆.不善無明所發。 thông hữu phước .bất thiện vô minh sở phát 。 以放逸者當感惡趣。 dĩ phóng dật giả đương cảm ác thú 。 經唯說彼不放逸之者造非福行不感惡趣故。如何不起不善無明發於福行。 Kinh duy thuyết bỉ bất phóng dật chi giả tạo phi phước hạnh/hành/hàng bất cảm ác thú cố 。như hà bất khởi bất thiện vô minh phát ư phước hạnh/hành/hàng 。 即諸但求人.天福樂放逸之者起不善發。 tức chư đãn cầu nhân .Thiên phước lạc/nhạc phóng dật chi giả khởi bất thiện phát 。 若求知足希見佛等即有覆發。此釋為勝。 nhược/nhã cầu tri túc hy kiến Phật đẳng tức hữu phước phát 。thử thích vi/vì/vị thắng 。 若不放逸發福.不動又有二說。一云隨眠。 nhược/nhã bất phóng dật phát phước .bất động hựu hữu nhị thuyết 。nhất vân tùy miên 。 非現行發故。雜集論第七云。 phi hiện hành phát cố 。tạp tập luận đệ thất vân 。 未見諦者雖起善心。由彼隨眠所隨逐故亦名愚癡。 vị kiến đế giả tuy khởi thiện tâm 。do bỉ tùy miên sở tùy trục cố diệc danh ngu si 。 由彼勢力於三界苦不如實知。 do bỉ thế lực ư tam giới khổ bất như thật tri 。 便發福.不動業。緣起經下卷云。 tiện phát phước .bất động nghiệp 。Duyên Khởi Kinh hạ quyển vân 。 又不放逸內法果生。若造福行及不動行。 hựu bất phóng dật nội pháp quả sanh 。nhược/nhã tạo phước hạnh/hành/hàng cập bất động hạnh/hành/hàng 。 彼是正法如理作意相應善心之所引發。 bỉ thị chánh pháp như lý tác ý tướng ứng thiện tâm chi sở dẫn phát 。 解脫為依迴向解脫而引發故。雖於善趣感殊勝生。 giải thoát vi/vì/vị y hồi hướng giải thoát nhi dẫn phát cố 。tuy ư thiện thú cảm thù thắng sanh 。 而非無明起增上緣。既云相應善心之所引發。 nhi phi vô minh khởi tăng thượng duyên 。ký vân tướng ứng thiện tâm chi sở dẫn phát 。 明無現行。 minh vô hiện hành 。 然說雖於善趣感殊勝生故由種發。 nhiên thuyết tuy ư thiện thú cảm thù thắng sanh cố do chủng phát 。 不爾應非行支所攝 問若許異生種子發業。 bất nhĩ ưng phi hạnh/hành/hàng chi sở nhiếp  vấn nhược/nhã hứa dị sanh chủng tử phát nghiệp 。 何故用下無明發上地行 答樞要釋.云。有下現行無明為因起。 hà cố dụng hạ vô minh phát thượng địa hạnh/hành/hàng  đáp xu yếu thích .vân 。hữu hạ hiện hành vô minh vi/vì/vị nhân khởi 。 自迷真實義愚現見有故。 tự mê chân thật nghĩa ngu hiện kiến hữu cố 。 此意由愚求上地生故下愚發一云唯除不共餘無明發。 thử ý do ngu cầu thượng địa sanh cố hạ ngu phát nhất vân duy trừ bất cộng dư vô minh phát 。 諸不放逸及聖有學。當起三種無明發非福行。 chư bất phóng dật cập Thánh hữu học 。đương khởi tam chủng vô minh phát phi phước hạnh/hành/hàng 。 雖不招果非無無明。故知起福及不動行。 tuy bất chiêu quả phi vô vô minh 。cố tri khởi phước cập bất động hạnh/hành/hàng 。 有餘現發。故緣起上云。復有一類依無有愛。 hữu dư hiện phát 。cố duyên khởi thượng vân 。phục hưũ nhất loại y vô hữu ái 。 造諸福行或不動行。乃至云。又無知故。 tạo chư phước hạnh/hành/hàng hoặc bất động hạnh/hành/hàng 。nãi chí vân 。hựu vô tri cố 。 於非對治起對治想。造諸福行或不動行。 ư phi đối trì khởi đối trì tưởng 。tạo chư phước hạnh/hành/hàng hoặc bất động hạnh/hành/hàng 。 由是道理。 do thị đạo lý 。 如是諸行應知唯用無明為緣非愛及取。此求無有云依無有愛。通外道說。 như thị chư hạnh ứng tri duy dụng vô minh vi/vì/vị duyên phi ái cập thủ 。thử cầu vô hữu vân y vô hữu ái 。thông ngoại đạo thuyết 。 求當涅槃名依無有愛。即內法異生。 cầu đương Niết-Bàn danh y vô hữu ái 。tức nội pháp dị sanh 。 故起現愚發福不動 既有二釋何者為勝 答 cố khởi hiện ngu phát phước bất động  ký hữu nhị thích hà giả vi/vì/vị thắng  đáp 准雜集論說有隨眠。 chuẩn tạp tập luận thuyết hữu tùy miên 。 又緣起經以外道作從不如理作意生由無明發。 hựu Duyên Khởi Kinh dĩ ngoại đạo tác tùng bất như lý tác ý sanh do vô minh phát 。 內法不放逸發福.不動行。如理作意生。 nội pháp bất phóng dật phát phước .bất động hạnh/hành/hàng 。như lý tác ý sanh 。 如理作意非彼無明生起之因。即前解勝 若准緣起經。 như lý tác ý phi bỉ vô minh sanh khởi chi nhân 。tức tiền giải thắng  nhược/nhã chuẩn Duyên Khởi Kinh 。 由三無明起非福行。何故不得現行發行。 do tam vô minh khởi phi phước hạnh/hành/hàng 。hà cố bất đắc hiện hành phát hạnh/hành/hàng 。 若不起無明發行感果。 nhược/nhã bất khởi vô minh phát hạnh/hành/hàng cảm quả 。 亦應不起現愛.取潤。又緣起經唯說諸聖有學。 diệc ưng bất khởi hiện ái .thủ nhuận 。hựu Duyên Khởi Kinh duy thuyết chư Thánh hữu học 。 不共無明已永斷故。不造新業。不言異生有學。 bất cộng vô minh dĩ vĩnh đoạn cố 。bất tạo tân nghiệp 。bất ngôn dị sanh hữu học 。 餘三無明皆悉不起不造新業。 dư tam vô minh giai tất bất khởi bất tạo tân nghiệp 。 所有故業由隨眠力未永斷滅。暫觸還吐。准此後勝。 sở hữu cố nghiệp do tùy miên lực vị vĩnh đoạn diệt 。tạm xúc hoàn thổ 。chuẩn thử hậu thắng 。 既無評家任意取捨 問內法異生何名放逸位。 ký vô bình gia nhâm ý thủ xả  vấn nội pháp dị sanh hà danh phóng dật vị 。 何處非放逸位 答無文判定。或有說。 hà xứ/xử phi phóng dật vị  đáp vô văn phán định 。hoặc hữu thuyết 。 在十信已去。或十住第四住位。 tại thập tín dĩ khứ 。hoặc thập trụ đệ tứ trụ vị 。 或說四善根位 今為二解。一云但約策勵不策分二類別。 hoặc thuyết tứ thiện căn vị  kim vi/vì/vị nhị giải 。nhất vân đãn ước sách lệ bất sách phần nhị loại biệt 。 經不定處故。一云四善根位。 Kinh bất định xứ/xử cố 。nhất vân tứ thiện căn vị 。 多住內門修不放逸故 問若內法異生不放逸者。 đa trụ nội môn tu bất phóng dật cố  vấn nhược/nhã nội pháp dị sanh bất phóng dật giả 。 亦造感總福.不動業。何故緣起經上。 diệc tạo cảm tổng phước .bất động nghiệp 。hà cố Duyên Khởi Kinh thượng 。 云由此道理應知內法諸有學者。 vân do thử đạo lý ứng tri nội pháp chư hữu học giả 。 不緣無明更造諸行 答據不以不共無明為緣發行。 bất duyên vô minh cánh tạo chư hạnh  đáp cứ bất dĩ ất cộng vô minh vi/vì/vị duyên phát hạnh/hành/hàng 。 云不緣無明更造諸行。異彼外法所有異生。 vân bất duyên vô minh cánh tạo chư hạnh 。dị bỉ ngoại pháp sở hữu dị sanh 。 故彼文云。是故唯依外法異生。 cố bỉ văn vân 。thị cố duy y ngoại pháp dị sanh 。 我說順次雜染緣起最極圓滿。非住內法。若即依文。 ngã thuyết thuận thứ tạp nhiễm duyên khởi tối cực viên mãn 。phi trụ/trú nội pháp 。nhược/nhã tức y văn 。 應知內法諸有學者皆不造行。與前相違。 ứng tri nội pháp chư hữu học giả giai bất tạo hạnh/hành/hàng 。dữ tiền tướng vi 。 前云內法異生若放逸者。彼除一種不共無明。 tiền vân nội pháp dị sanh nhược/nhã phóng dật giả 。bỉ trừ nhất chủng bất cộng vô minh 。 所餘無明為緣生行。 sở dư vô minh vi/vì/vị duyên sanh hạnh/hành/hàng 。 又緣起經.雜集論.及此論。皆聖者不造新業。 hựu Duyên Khởi Kinh .tạp tập luận .cập thử luận 。giai Thánh Giả bất tạo tân nghiệp 。 不言諸有學皆不造新業 然要集云。無性攝論第八。 bất ngôn chư hữu học giai bất tạo tân nghiệp  nhiên yếu tập vân 。Vô tánh nhiếp luận đệ bát 。 云由加行證得者。謂能感異熟果義。非異熟因。 vân do gia hạnh/hành/hàng chứng đắc giả 。vị năng cảm dị thục quả nghĩa 。phi dị thục nhân 。 能對治彼故。即增上果假名異熟。由此故知。 năng đối trì bỉ cố 。tức tăng thượng quả giả danh dị thục 。do thử cố tri 。 內法異生不造總業者不然。 nội pháp dị sanh bất tạo tổng nghiệp giả bất nhiên 。 彼攝論文約見道前後修無分別智。 bỉ nhiếp luận văn ước kiến đạo tiền hậu tu vô phân biệt trí 。 不言餘所修善皆即增上假名異熟。 bất ngôn dư sở tu thiện giai tức tăng thượng giả danh dị thục 。 故不為證 問四無明何者是耶 答彼經意以現種相對立纏隨眠。 cố bất vi/vì/vị chứng  vấn tứ vô minh hà giả thị da  đáp bỉ Kinh ý dĩ hiện chủng tướng đối lập triền tùy miên 。 纏中俱不俱行對立為相應.不共。 triền trung câu bất câu hạnh/hành/hàng đối lập vi/vì/vị tướng ứng .bất cộng 。 故緣起經云。纏無明尚細。況有隨眠。相應無明尚細。 cố Duyên Khởi Kinh vân 。triền vô minh thượng tế 。huống hữu tùy miên 。tướng ứng vô minh thượng tế 。 況不共無明。故依二對立四無明。 huống bất cộng vô minh 。cố y nhị đối lập tứ vô minh 。 即諸種子名隨眠。現行分二。與根本惑俱名相應。 tức chư chủng tử danh tùy miên 。hiện hành phần nhị 。dữ căn bản hoặc câu danh tướng ứng 。 不與本俱名為不共。然多說是是主獨行。 bất dữ bổn câu danh vi bất cộng 。nhiên đa thuyết thị thị chủ độc hành 。 迷因果理行相細故。 mê nhân quả lý hành tướng tế cố 。 不同非主獨行無明 問所發行支即三種業。業有三思。 bất đồng phi chủ độc hành vô minh  vấn sở phát hạnh/hành/hàng chi tức tam chủng nghiệp 。nghiệp hữu tam tư 。 身.語唯動發。意可通三。作動意故。亦有動發。 thân .ngữ duy động phát 。ý khả thông tam 。tác động ý cố 。diệc hữu động phát 。 然福.不動必非癡俱。以是善故。 nhiên phước .bất động tất phi si câu 。dĩ thị thiện cố 。 准此唯有遠緣引起。不了當苦而忻求等。唯見道惑。 chuẩn thử duy hữu viễn duyên dẫn khởi 。bất liễu đương khổ nhi hãn cầu đẳng 。duy kiến đạo hoặc 。 即但正發無助發者 答與見惑前後而生有 tức đãn chánh phát vô trợ phát giả  đáp dữ kiến hoặc tiền hậu nhi sanh hữu 助不妨 問外法異生發福.不動。 trợ bất phương  vấn ngoại pháp dị sanh phát phước .bất động 。 無明俱思有是不善。何非行支 答彼無加行。 vô minh câu tư hữu thị bất thiện 。hà phi hạnh/hành/hàng chi  đáp bỉ vô gia hạnh/hành/hàng 。 非故思業。故非行支。 phi cố tư nghiệp 。cố phi hạnh/hành/hàng chi 。 後正起者即由故思思已起業。 hậu chánh khởi giả tức do cố tư tư dĩ khởi nghiệp 。 故為行支 問福.不動行既非癡俱。 cố vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi  vấn phước .bất động hạnh/hành/hàng ký phi si câu 。 云何論會雜集論說無明與行為因緣者。依無明俱業習氣說。 vân hà luận hội tạp tập luận thuyết vô minh dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân duyên giả 。y vô minh câu nghiệp tập khí thuyết 。 無明俱故假說無明。實是行種 答此亦無違。 vô minh câu cố giả thuyết vô minh 。thật thị hạnh/hành/hàng chủng  đáp thử diệc vô vi 。 說無明俱名業習者。因中說果。當起現思為行支故。 thuyết vô minh câu danh nghiệp tập giả 。nhân trung thuyết quả 。đương khởi hiện tư vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi cố 。 又據不善。 hựu cứ bất thiện 。 非福.不動 問非福不善正見惑發。正起行時與何惑俱。若與見惑俱。 phi phước .bất động  vấn phi phước bất thiện chánh kiến hoặc phát 。chánh khởi hạnh/hành/hàng thời dữ hà hoặc câu 。nhược/nhã dữ kiến hoặc câu 。 還應重發。若與修惑俱。 hoàn ưng trọng phát 。nhược/nhã dữ tu hoặc câu 。 任運非猛利 答二俱無失。設與見惑俱。亦非重發。 nhâm vận phi mãnh lợi  đáp nhị câu vô thất 。thiết dữ kiến hoặc câu 。diệc phi trọng phát 。 正造行故。餘後起故。若與修惑俱。由見惑引。 chánh tạo hạnh/hành/hàng cố 。dư hậu khởi cố 。nhược/nhã dữ tu hoặc câu 。do kiến hoặc dẫn 。 與無慚等俱。 dữ vô tàm đẳng câu 。 故成不善 問名色支體以攝六識。 cố thành bất thiện  vấn danh sắc chi thể dĩ nhiếp lục thức 。 六處體中以何為意 答本疏中釋云若有異熟居過去世說為意也。此約一意。 lục xứ thể trung dĩ hà vi/vì/vị ý  đáp bổn sớ trung thích vân nhược/nhã hữu dị thục cư quá khứ thế thuyết vi/vì/vị ý dã 。thử ước nhất ý 。 二世分別即義說別 若爾應假如見惠等 nhị thế phân biệt tức nghĩa thuyết biệt  nhược nhĩ ưng giả như kiến huệ đẳng  解云許假何失 有違下過。  giải vân hứa giả hà thất  hữu vi hạ quá/qua 。 下假實門言名色.六處皆是實故 解云據多分說。 hạ giả thật môn ngôn danh sắc .lục xứ giai thị thật cố  giải vân cứ đa phần thuyết 。 如行支中亦假說色。 như hạnh/hành/hàng chi trung diệc giả thuyết sắc 。 假實門中亦說實故 今助一解。如名色支色除五根。 giả thật môn trung diệc thuyết thật cố  kim trợ nhất giải 。như danh sắc chi sắc trừ ngũ căn 。 於名之中除識何咎。但有想.行亦得為名。 ư danh chi trung trừ thức hà cữu 。đãn hữu tưởng .hạnh/hành/hàng diệc đắc vi/vì/vị danh 。 非假非雜。 phi giả phi tạp 。 論。由斯識等亦說現行。西明初云。 luận 。do tư thức đẳng diệc thuyết hiện hành 。Tây Minh sơ vân 。 相從假說。十二有支皆通種.現。云有支通現行者。 tướng tùng giả thuyết 。thập nhị hữu chi giai thông chủng .hiện 。vân hữu chi thông hiện hành giả 。 却談業行假說有支。 khước đàm nghiệp hạnh/hành/hàng giả thuyết hữu chi 。 由彼熏成有種子故 今謂不然。識等俱有支現。不約過說。 do bỉ huân thành hữu chủng tử cố  kim vị bất nhiên 。thức đẳng câu hữu chi hiện 。bất ước quá/qua thuyết 。 據當生說。故知有支約當起說。 cứ đương sanh thuyết 。cố tri hữu chi ước đương khởi thuyết 。 以五果種潤為有支同行支故。何不據當却談過去。 dĩ ngũ quả chủng nhuận vi/vì/vị hữu chi đồng hạnh/hành/hàng chi cố 。hà bất cứ đương khước đàm quá khứ 。 若云望生.老死但識等五不通行故者。 nhược/nhã vân vọng sanh .lão tử đãn thức đẳng ngũ bất thông hạnh/hành/hàng cố giả 。 却談業行亦唯行支無五果現。又此論云。 khước đàm nghiệp hạnh/hành/hàng diệc duy hạnh/hành/hàng chi vô ngũ quả hiện 。hựu thử luận vân 。 故望當生現起假說於理為勝。 cố vọng đương sanh hiện khởi giả thuyết ư lý vi/vì/vị thắng 。 故十地經論云。十二支皆有子時.果時。子謂種位。 cố thập địa Kinh luận vân 。thập nhị chi giai hữu tử thời .quả thời 。tử vị chủng vị 。 果即現行。緣起經及此論皆悉同故。 quả tức hiện hành 。Duyên Khởi Kinh cập thử luận giai tất đồng cố 。 論。復由此說生引同時等者。有其四釋。 luận 。phục do thử thuyết sanh dẫn đồng thời đẳng giả 。hữu kỳ tứ thích 。 一云生引等支。未潤之時不與生支俱。 nhất vân sanh dẫn đẳng chi 。vị nhuận chi thời bất dữ sanh chi câu 。 若潤已後但名有支。故名不俱。 nhược/nhã nhuận dĩ hậu đãn danh hữu chi 。cố danh bất câu 。 此解但潤.未潤不俱。不解得生.引同時 第二云。 thử giải đãn nhuận .vị nhuận bất câu 。bất giải đắc sanh .dẫn đồng thời  đệ nhị vân 。 雖云潤.未潤時不俱。正潤之時生.引得俱。 tuy vân nhuận .vị nhuận thời bất câu 。chánh nhuận chi thời sanh .dẫn đắc câu 。 此解雖似順文未契復由此說。復由此說者。 thử giải tuy tự thuận văn vị khế phục do thử thuyết 。phục do thử thuyết giả 。 即指前詞。依當現起。 tức chỉ tiền từ 。y đương hiện khởi 。 亦違十地經說子.果俱時 第三云。於現生.老二支位中。 diệc vi thập địa Kinh thuyết tử .quả câu thời  đệ tam vân 。ư hiện sanh .lão nhị chi vị trung 。 有當來識等五果種。為當來所引支。 hữu đương lai thức đẳng ngũ quả chủng 。vi/vì/vị đương lai sở dẫn chi 。 與現生.老同時而有。此生.老支是過去愛.取之所生。 dữ hiện sanh .lão đồng thời nhi hữu 。thử sanh .lão chi thị quá khứ ái .thủ chi sở sanh 。 故名生.引同時。此上諸解皆為不正 第四云。 cố danh sanh .dẫn đồng thời 。thử thượng chư giải giai vi ất chánh  đệ tứ vân 。 潤.未潤時必是不俱。 nhuận .vị nhuận thời tất thị bất câu 。 被潤已去正生現時果因同時。即此生.老望愛.取.有是所生。 bị nhuận dĩ khứ chánh sanh hiện thời quả nhân đồng thời 。tức thử sanh .lão vọng ái .thủ .hữu thị sở sanh 。 即此生.老位識等種子。 tức thử sanh .lão vị thức đẳng chủng tử 。 望前無明.行支是彼所引。未潤之時必不得俱。 vọng tiền vô minh .hạnh/hành/hàng chi thị bỉ sở dẫn 。vị nhuận chi thời tất bất đắc câu 。 愛潤已去即得為俱。名生.引同時。此同本疏。 ái nhuận dĩ khứ tức đắc vi/vì/vị câu 。danh sanh .dẫn đồng thời 。thử đồng bổn sớ 。 西明釋同第三。不順經論。此論云。 Tây Minh thích đồng đệ tam 。bất thuận Kinh luận 。thử luận vân 。 依當現起說有前後。由斯識等亦說現行。 y đương hiện khởi thuyết hữu tiền hậu 。do tư thức đẳng diệc thuyết hiện hành 。 因時定無現行義。故復由此說生.引同時。既云復由此說。 nhân thời định vô hiện hành nghĩa 。cố phục do thử thuyết sanh .dẫn đồng thời 。ký vân phục do thử thuyết 。 即由前說現起次第。 tức do tiền thuyết hiện khởi thứ đệ 。 據此一重亦未能解兩重緣起。又緣起經云。若引若生。 cứ thử nhất trọng diệc vị năng giải lượng (lưỡng) trọng duyên khởi 。hựu Duyên Khởi Kinh vân 。nhược/nhã dẫn nhược/nhã sanh 。 為一時起。為次第起。世尊告曰。 vi/vì/vị nhất thời khởi 。vi/vì/vị thứ đệ khởi 。Thế Tôn cáo viết 。 一時而起次第宣說若一時起。何因緣故。先說其引。 nhất thời nhi khởi thứ đệ tuyên thuyết nhược/nhã nhất thời khởi 。hà nhân duyên cố 。tiên thuyết kỳ dẫn 。 後說其生。世尊告曰。要由有引後有方生。 hậu thuyết kỳ sanh 。Thế Tôn cáo viết 。yếu do hữu dẫn hậu hữu phương sanh 。 非無引故 若據現生.老。 phi vô dẫn cố  nhược/nhã cứ hiện sanh .lão 。 即由生已方造來業引識等五 即是由有生已方始有引。 tức do sanh dĩ phương tạo lai nghiệp dẫn thức đẳng ngũ  tức thị do hữu sanh dĩ phương thủy hữu dẫn 。 何得云要有引後有方生非無引故。 hà đắc vân yếu hữu dẫn hậu hữu phương sanh phi vô dẫn cố 。 論。復依迷外增上果愚等。問准此論文。 luận 。phục y mê ngoại tăng thượng quả ngu đẳng 。vấn chuẩn thử luận văn 。 由遇迷境起受生愛。准瑜伽第九云。 do ngộ mê cảnh khởi thọ sanh ái 。chuẩn du già đệ cửu vân 。 又由第二境界所生受.果愚故。起緣境界受愛。 hựu do đệ nhị cảnh giới sở sanh thọ/thụ .quả ngu cố 。khởi duyên cảnh giới thọ/thụ ái 。 愚緣受生。如何會釋 答有二解。 ngu duyên thọ sanh 。như hà hội thích  đáp hữu nhị giải 。 一云由無明為先不了外境增上果故發起於受。 nhất vân do vô minh vi/vì/vị tiên bất liễu ngoại cảnh tăng thượng quả cố phát khởi ư thọ/thụ 。 受為緣生愛。非緣受起愚。 thọ/thụ vi/vì/vị duyên sanh ái 。phi duyên thọ/thụ khởi ngu 。 而言境界所生受果愚者。由愚是彼境界果受之因故。 nhi ngôn cảnh giới sở sanh thọ quả ngu giả 。do ngu thị bỉ cảnh giới quả thọ/thụ chi nhân cố 。 論言由第二境界所生受果愚故起緣境界 luận ngôn do đệ nhị cảnh giới sở sanh thọ quả ngu cố khởi duyên cảnh giới 受愛。不言境界愚愛故前第四云。 thọ/thụ ái 。bất ngôn cảnh giới ngu ái cố tiền đệ tứ vân 。 唯無明受為緣生愛。此非受支。 duy vô minh thọ/thụ vi/vì/vị duyên sanh ái 。thử phi thọ/thụ chi 。 一云由此第二境界所生受之迷增上果愚。 nhất vân do thử đệ nhị cảnh giới sở sanh thọ/thụ chi mê tăng thượng quả ngu 。 意云此境界所生受。是迷外增上果愚之所生。 ý vân thử cảnh giới sở sanh thọ/thụ 。thị mê ngoại tăng thượng quả ngu chi sở sanh 。 即說此受由境及愚二力所生故。 tức thuyết thử thọ/thụ do cảnh cập ngu nhị lực sở sanh cố 。 即由第二境界所生受因境所生。又取受字云受果愚。 tức do đệ nhị cảnh giới sở sanh thọ/thụ nhân cảnh sở sanh 。hựu thủ thọ/thụ tự vân thọ quả ngu 。 即因愚起舉果顯因。云第二境界所生受果愚。 tức nhân ngu khởi cử quả hiển nhân 。vân đệ nhị cảnh giới sở sanh thọ quả ngu 。 正說應云迷外增上果境界愚為緣起受。 chánh thuyết ưng vân mê ngoại tăng thượng quả cảnh giới ngu vi/vì/vị duyên khởi thọ/thụ 。 受彼外果方起愛.取故。 thọ/thụ bỉ ngoại quả phương khởi ái .thủ cố 。 前云受二種先業果。謂受內異熟果。及境界所生受增上果。 tiền vân thọ/thụ nhị chủng tiên nghiệp quả 。vị thọ/thụ nội dị thục quả 。cập cảnh giới sở sanh thọ/thụ tăng thượng quả 。 此意云。境界所生受。受外增上果。 thử ý vân 。cảnh giới sở sanh thọ/thụ 。thọ/thụ ngoại tăng thượng quả 。 不得說境是受之果。論云受二種先業果故。 bất đắc thuyết cảnh thị thọ/thụ chi quả 。luận vân thọ/thụ nhị chủng tiên nghiệp quả cố 。 又九十三云。復由第二境界所生增上果愚。 hựu cửu thập tam vân 。phục do đệ nhị cảnh giới sở sanh tăng thượng quả ngu 。 緣境界受發生貪愛。此即直明 西明二解。 duyên cảnh giới thọ/thụ phát sanh tham ái 。thử tức trực minh  Tây Minh nhị giải 。 一云迷受生愚。此受是外境界增上果故。 nhất vân mê thọ sanh ngu 。thử thọ/thụ thị ngoại cảnh giới tăng thượng quả cố 。 此論即云外增上果愚。故不相違。 thử luận tức vân ngoại tăng thượng quả ngu 。cố bất tướng vi 。 一云迷境界生愚故。此論云迷外增上果愚。 nhất vân mê cảnh giới sanh ngu cố 。thử luận vân mê ngoại tăng thượng quả ngu 。 然境界是受增上果。 nhiên cảnh giới thị thọ/thụ tăng thượng quả 。 故瑜伽即云境界所生受果愚 要集云。後解為勝 今謂俱非。 cố du già tức vân cảnh giới sở sanh thọ quả ngu  yếu tập vân 。hậu giải vi/vì/vị thắng  kim vị câu phi 。 何者初釋云受是外境界增上果。 hà giả sơ thích vân thọ/thụ thị ngoại cảnh giới tăng thượng quả 。 若爾何故云受二種先業果。後釋云境界是受增上果故。 nhược nhĩ hà cố vân thọ/thụ nhị chủng tiên nghiệp quả 。hậu thích vân cảnh giới thị thọ/thụ tăng thượng quả cố 。 亦違前文二先業果。又境界是受所緣緣。即應受為果。 diệc vi tiền văn nhị tiên nghiệp quả 。hựu cảnh giới thị thọ/thụ sở duyên duyên 。tức ưng thọ/thụ vi/vì/vị quả 。 如何說所緣還以為果 問此云迷內異 như hà thuyết sở duyên hoàn dĩ vi/vì/vị quả  vấn thử vân mê nội dị 熟。通含世俗.勝義。 thục 。thông hàm thế tục .thắng nghĩa 。 未知迷何世俗勝義 一云迷第二俗 若爾緣事應非見惑 vị tri mê hà thế tục thắng nghĩa  nhất vân mê đệ nhị tục  nhược nhĩ duyên sự ưng phi kiến hoặc  答見戒取等雖緣事生。  đáp kiến giới thủ đẳng tuy duyên sự sanh 。 何妨見惑 二云迷惡道苦為俗愚。迷人天苦為勝義。 hà phương kiến hoặc  nhị vân mê ác đạo khổ vi/vì/vị tục ngu 。mê nhân thiên khổ vi/vì/vị thắng nghĩa 。 此釋為正。然俱諦攝。而雜集第七云。 thử thích vi/vì/vị chánh 。nhiên câu đế nhiếp 。nhi tạp tập đệ thất vân 。 愚內異熟真實義。真實義即四聖諦者。 ngu nội dị thục chân thật nghĩa 。chân thật nghĩa tức tứ thánh đế giả 。 然迷世俗得其總名。云內異熟。迷真實義者微細。 nhiên mê thế tục đắc kỳ tổng danh 。vân nội dị thục 。mê chân thật nghĩa giả vi tế 。 故云真義。即四聖諦。據四聖諦亦攝內異熟。 cố vân chân nghĩa 。tức tứ thánh đế 。cứ tứ thánh đế diệc nhiếp nội dị thục 。 內異熟亦攝真實義。互舉總義。 nội dị thục diệc nhiếp chân thật nghĩa 。hỗ cử tổng nghĩa 。 論。如從中有至本有等。 luận 。như tùng trung hữu chí bản hữu đẳng 。 問從中有位即名生支。於中有中亦有許死。 vấn tùng trung hữu vị tức danh sanh chi 。ư trung hữu trung diệc hữu hứa tử 。 何非老死 西明云。是生方便。六識悶絕有第八識。 hà phi lão tử  Tây Minh vân 。thị sanh phương tiện 。lục thức muộn tuyệt hữu đệ bát thức 。 故非老死 今釋有死非名老死支者。 cố phi lão tử  kim thích hữu tử phi danh lão tử chi giả 。 以是趣生方便攝故未名老死。 dĩ thị thú sanh phương tiện nhiếp cố vị danh lão tử 。 論。然如彼取定有種故者。問前愛增名取。 luận 。nhiên như bỉ thủ định hữu chủng cố giả 。vấn tiền ái tăng danh thủ 。 愛.取俱種如何說增 答據昔現行熏種 ái .thủ câu chủng như hà thuyết tăng  đáp cứ tích hiện hành huân chủng 時說。 thời thuyết 。 論。生惡趣者於現我境亦有愛故者。 luận 。sanh ác thú giả ư hiện ngã cảnh diệc hữu ái cố giả 。 西明舊疏云。緣起約已生惡起說不起愛。 Tây Minh cựu sớ vân 。duyên khởi ước dĩ sanh ác khởi thuyết bất khởi ái 。 觀佛三昧據將生說 准此會釋不合經文。 quán Phật tam muội cứ tướng sanh thuyết  chuẩn thử hội thích bất hợp Kinh văn 。 文云依無希求。即約未生說無。不約已生。 văn vân y vô hy cầu 。tức ước vị sanh thuyết vô 。bất ước dĩ sanh 。 今准要集云。有兩釋。 kim chuẩn yếu tập vân 。hữu lượng (lưỡng) thích 。 初釋同本疏 後釋云。此約欲界終生惡趣者說。 sơ thích đồng bổn sớ  hậu thích vân 。thử ước dục giới chung sanh ác thú giả thuyết 。 若上界命終生惡趣者。若起欲界愛有上緣失。 nhược/nhã thượng giới mạng chung sanh ác thú giả 。nhược/nhã khởi dục giới ái hữu thượng duyên thất 。 若上界愛非自地緣故。 nhược/nhã thượng giới ái phi tự địa duyên cố 。 二云生惡趣已於自真我實有愛生。即以此理證愛遍有。 nhị vân sanh ác thú dĩ ư tự chân ngã thật hữu ái sanh 。tức dĩ thử lý chứng ái biến hữu 。 非此潤生。 phi thử nhuận sanh 。 雖有二釋後釋為正 今謂前釋許愛上緣。亦無有失。如前第六云。 tuy hữu nhị thích hậu thích vi/vì/vị chánh  kim vị tiền thích hứa ái thượng duyên 。diệc vô hữu thất 。như tiền đệ lục vân 。 求上地生味上定故。許愛上緣。 cầu thượng địa sanh vị thượng định cố 。hứa ái thượng duyên 。 設云潤生不得上緣者。約不別緣。總緣何失。 thiết vân nhuận sanh bất đắc thượng duyên giả 。ước bất biệt duyên 。tổng duyên hà thất 。 若云生已方始起愛。違前第三。於五取蘊非愛著處。 nhược/nhã vân sanh dĩ phương thủy khởi ái 。vi tiền đệ tam 。ư ngũ thủ uẩn phi ái trước/trứ xứ/xử 。 謂生惡處念我何時當捨此命此苦身心。 vị sanh ác xứ/xử niệm ngã hà thời đương xả thử mạng thử khổ thân tâm 。 如何起愛。據實生已亦許起愛。 như hà khởi ái 。cứ thật sanh dĩ diệc hứa khởi ái 。 非必愛彼故。 phi tất ái bỉ cố 。 前五.六俱引大論云不遍一切識身者。意地一切根相應。 tiền ngũ .lục câu dẫn đại luận vân bất biến nhất thiết thức thân giả 。ý địa nhất thiết căn tướng ứng 。 然爭潤生彼非所爭 西明又問。若爾論中二說皆無惡趣潤愛。 nhiên tranh nhuận sanh bỉ phi sở tranh  Tây Minh hựu vấn 。nhược nhĩ luận trung nhị thuyết giai vô ác thú nhuận ái 。 應唯種潤。 ưng duy chủng nhuận 。 解云由業力故於寒熱等處可愛相生。 giải vân do nghiệp lực cố ư hàn nhiệt đẳng xứ/xử khả ái tướng sanh 。 如觀佛三昧經說 今問此說於欲可爾。上界生下起愛。 như quán Phật tam muội Kinh thuyết  kim vấn thử thuyết ư dục khả nhĩ 。thượng giới sanh hạ khởi ái 。 如何非於上界有寒熱等相。 như hà phi ư thượng giới hữu hàn nhiệt đẳng tướng 。 故由此既顯潤生起愛引生惡趣。於現我境。明是欲生。 cố do thử ký hiển nhuận sanh khởi ái dẫn sanh ác thú 。ư hiện ngã cảnh 。minh thị dục sanh 。 非生彼已方始起愛。故前釋勝。 phi sanh bỉ dĩ phương thủy khởi ái 。cố tiền thích thắng 。 論如下無明發上地行者。問緣起經云。 luận như hạ vô minh phát thượng địa hành giả 。vấn Duyên Khởi Kinh vân 。 何不說愛.取與行為緣。世尊告曰。 hà bất thuyết ái .thủ dữ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。Thế Tôn cáo viết 。 愛.取二種自界所行。 ái .thủ nhị chủng tự giới sở hạnh 。 乃至愛.取與彼色.無色界諸不動行。為等起緣不應道理。 nãi chí ái .thủ dữ bỉ sắc .vô sắc giới chư bất động hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị đẳng khởi duyên bất ưng đạo lý 。 非境界故 准此愛取唯自界緣。上非境界。 phi cảnh giới cố  chuẩn thử ái thủ duy tự giới duyên 。thượng phi cảnh giới 。 如何第六云求上地生味上定故愛亦緣上 答經據 như hà đệ lục vân cầu thượng địa sanh vị thượng định cố ái diệc duyên thượng  đáp Kinh cứ 多分未得定者。論約得定少分上緣。 đa phần vị đắc định giả 。luận ước đắc định thiểu phần thượng duyên 。 故不相違 又復經意雖愛.取緣。 cố bất tướng vi  hựu phục Kinh ý tuy ái .thủ duyên 。 要因無明不了彼苦方起愛.取。故無明發非愛.取發。 yếu nhân vô minh bất liễu bỉ khổ phương khởi ái .thủ 。cố vô minh phát phi ái .thủ phát 。 雖作意時如理相應不起無明。 tuy tác ý thời như lý tướng ứng bất khởi vô minh 。 由有彼種隨眠力故。令此不了上界為苦造不動等。 do hữu bỉ chủng tùy miên lực cố 。lệnh thử bất liễu thượng giới vi/vì/vị khổ tạo bất động đẳng 。 故無明發。如二乘者有漏善心不了於境。 cố vô minh phát 。như nhị thừa giả hữu lậu thiện tâm bất liễu ư cảnh 。 說由無明習氣力故。 thuyết do vô minh tập khí lực cố 。 此亦如是 問既有上地無明等種不許發行。 thử diệc như thị  vấn ký hữu thượng địa vô minh đẳng chủng bất hứa phát hạnh/hành/hàng 。 明內法異生不放逸者。造福.不動用隨眠發亦非行支。 minh nội pháp dị sanh bất phóng dật giả 。tạo phước .bất động dụng tùy miên phát diệc phi hạnh/hành/hàng chi 。 同彼種故 答不例。如近分定初剎那思。 đồng bỉ chủng cố  đáp bất lệ 。như cận phần định sơ sát-na tư 。 是上地行。初起之時不由上心不了方起。 thị thượng địa hạnh/hành/hàng 。sơ khởi chi thời bất do thượng tâm bất liễu phương khởi 。 故由下地無明所發。 cố do hạ địa vô minh sở phát 。 若在欲界為求善果起造福業。即由不了為苦方求。 nhược/nhã tại dục giới vi/vì/vị cầu thiện quả khởi tạo phước nghiệp 。tức do bất liễu vi/vì/vị khổ phương cầu 。 既與如理作意相應。明非現愚能發行支。 ký dữ như lý tác ý tướng ứng 。minh phi hiện ngu năng phát hạnh/hành/hàng chi 。 若近分定相應之思。不感根本總報果者。 nhược/nhã cận phần định tướng ứng chi tư 。bất cảm căn bản tổng báo quả giả 。 可近分心為求上生。修根本定由彼種發。既下論云。 khả cận phần tâm vi/vì/vị cầu thượng sanh 。tu căn bản định do bỉ chủng phát 。ký hạ luận vân 。 即苦.麁等六種行相。有求上生而起彼故。 tức khổ .thô đẳng lục chủng hành tướng 。hữu cầu thượng sanh nhi khởi bỉ cố 。 故近分定說為行支。 cố cận phần định thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi 。 明由下發 問行支是思。如何下云上地行支能伏下地。 minh do hạ phát  vấn hạnh/hành/hàng chi thị tư 。như hà hạ vân thượng địa hạnh/hành/hàng chi năng phục hạ địa 。 即苦.麁等六種行相。 tức khổ .thô đẳng lục chủng hành tướng 。 六種行相是惠行故 答惠俱之思亦名行相。為行何失。 lục chủng hành tướng thị huệ hạnh/hành/hàng cố  đáp huệ câu chi tư diệc danh hành tướng 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng hà thất 。 論。此十二支十因二果等。 luận 。thử thập nhị chi thập nhân nhị quả đẳng 。 准瑜伽第九分為三際。謂初中後。由待前七有愛.取.有。 chuẩn du già đệ cửu phần vi/vì/vị tam tế 。vị sơ trung hậu 。do đãi tiền thất hữu ái .thủ .hữu 。 由待此三有現生.老死。此雖二世。 do đãi thử tam hữu hiện sanh .lão tử 。thử tuy nhị thế 。 據後報業造.潤.得果三世時別分初中後。 cứ hậu báo nghiệp tạo .nhuận .đắc quả tam thế thời biệt phần sơ trung hậu 。 剋實還過去十支因。有現二支果。謂生.老死。 khắc thật hoàn quá khứ thập chi nhân 。hữu hiện nhị chi quả 。vị sanh .lão tử 。 以今生老。望後更起無明.行等。即名中際。 dĩ kim sanh lão 。vọng hậu cánh khởi vô minh .hạnh/hành/hàng đẳng 。tức danh trung tế 。 以待生等起無明等故名後際。即是兩重。 dĩ đãi sanh đẳng khởi vô minh đẳng cố danh hậu tế 。tức thị lượng (lưỡng) trọng 。 非同有部。 phi đồng hữu bộ 。 論。九實三假等。據何名假 答本釋云。 luận 。cửu thật tam giả đẳng 。cứ hà danh giả  đáp bổn thích vân 。 顯生.異.滅三相位別名生.老.死。體即識等。 hiển sanh .dị .diệt tam tướng vị biệt danh sanh .lão .tử 。thể tức thức đẳng 。 故有.生.老死三是假也。此自無體。攬他為故。 cố hữu .sanh .lão tử tam thị giả dã 。thử tự vô thể 。lãm tha vi/vì/vị cố 。 不約多法名之無假。名色.六處亦多法故。 bất ước đa Pháp danh chi vô giả 。danh sắc .lục xứ diệc đa Pháp cố 。 亦不剋性辨其假實。行支非一。 diệc bất khắc tánh biện kỳ giả thật 。hạnh/hành/hàng chi phi nhất 。 通假身語名為行故。不可云思有三非一非約色聲。 thông giả thân ngữ danh vi hạnh/hành/hàng cố 。bất khả vân tư hữu tam phi nhất phi ước sắc thanh 。 亦應無明.觸.受及愛俱非一事。各有多故。 diệc ưng vô minh .xúc .thọ/thụ cập ái câu phi nhất sự 。các hữu đa cố 。 雖六觸.受及四愛等。不名多事。 tuy lục xúc .thọ/thụ cập tứ ái đẳng 。bất danh đa sự 。 故色.聲.思多事是行。故知有支無其自體。即已潤六支。 cố sắc .thanh .tư đa sự thị hạnh/hành/hàng 。cố tri hữu chi vô kỳ tự thể 。tức dĩ nhuận lục chi 。 生.老死支即前識等三相位。別更無異體。 sanh .lão tử chi tức tiền thức đẳng tam tướng vị 。biệt cánh vô dị thể 。 故名為假 西明三釋。 cố danh vi giả  Tây Minh tam thích 。 一云識等多法立三依來生等。一云識等五法隨名出體。 nhất vân thức đẳng đa Pháp lập tam y lai sanh đẳng 。nhất vân thức đẳng ngũ pháp tùy danh xuất thể 。 在不相應。一云合前二說。故名為假 今謂不爾。 tại bất tướng ứng 。nhất vân hợp tiền nhị thuyết 。cố danh vi giả  kim vị bất nhĩ 。 若多法立說有名假。名色等同。若依來生。 nhược/nhã đa Pháp lập thuyết hữu danh giả 。danh sắc đẳng đồng 。nhược/nhã y lai sanh 。 論不應言三相位別。 luận bất ưng ngôn tam tướng vị biệt 。 生.異.滅相非未來故。生.老支非不相應故 又言或可。 sanh .dị .diệt tướng phi vị lai cố 。sanh .lão chi phi bất tướng ứng cố  hựu ngôn hoặc khả 。 體不異故說為假。此同本釋。 thể bất dị cố thuyết vi/vì/vị giả 。thử đồng bổn thích 。 故可為正 要集雖更多云。自為問答愛.取相例。 cố khả vi/vì/vị chánh  yếu tập tuy cánh đa vân 。tự vi/vì/vị vấn đáp ái .thủ tướng lệ 。 還云愛.取體用俱別。行等用別體同。 hoàn vân ái .thủ thể dụng câu biệt 。hạnh/hành/hàng đẳng dụng biệt thể đồng 。 准此既云用別體同名之為有故是假者。此即前因。 chuẩn thử ký vân dụng biệt thể đồng danh chi vi/vì/vị hữu cố thị giả giả 。thử tức tiền nhân 。 何勞別說。 hà lao biệt thuyết 。 論。雜修靜慮資下故業等者。准俱舍論。 luận 。tạp tu tĩnh lự tư hạ cố nghiệp đẳng giả 。chuẩn câu xá luận 。 初後各一剎那無漏。中間剎那起有漏定。 sơ hậu các nhất sát-na vô lậu 。trung gian sát-na khởi hữu lậu định 。 第四靜慮三心成滿。次漸修下三禪各三。 đệ tứ tĩnh lự tam tâm thành mãn 。thứ tiệm tu hạ tam Thiền các tam 。 大乘少別。且談雜修總有五種。一純有漏定熏修。 Đại-Thừa thiểu biệt 。thả đàm tạp tu tổng hữu ngũ chủng 。nhất thuần hữu lậu định huân tu 。 謂生四靜慮。除五淨居。二純無漏定熏修。 vị sanh tứ tĩnh lự 。trừ ngũ tịnh cư 。nhị thuần vô lậu định huân tu 。 八地已去受變易生。有漏定盡故。 bát địa dĩ khứ thọ/thụ biến dịch sanh 。hữu lậu định tận cố 。 三漏無漏雜修。即為定得自在故。 tam lậu vô lậu tạp tu 。tức vi/vì/vị định đắc tự tại cố 。 及受等至自在果故。即現法樂住。并生淨居等。 cập thọ/thụ đẳng chí tự tại quả cố 。tức hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tinh sanh tịnh cư đẳng 。 四有漏定散雜熏修。謂阿羅漢捨福.命行資命.福果。 tứ hữu lậu định tán tạp huân tu 。vị A-la-hán xả phước .mạng hạnh/hành/hàng tư mạng .phước quả 。 五無漏定散雜熏修。 ngũ vô lậu định tán tạp huân tu 。 謂二乘及七地已前菩薩變易生死。此資故業生淨居者。 vị nhị thừa cập thất địa dĩ tiền Bồ Tát biến dịch sanh tử 。thử tư cố nghiệp sanh tịnh cư giả 。 第三所攝。然此雜修有漏為兩邊。 đệ tam sở nhiếp 。nhiên thử tạp tu hữu lậu vi/vì/vị lượng (lưỡng) biên 。 無漏一剎那居中名修成漏。 vô lậu nhất sát-na cư trung danh tu thành lậu 。 如五淨居業異生身造種在身中。任運但能感下天處。 như ngũ tịnh cư nghiệp dị sanh thân tạo chủng tại thân trung 。nhâm vận đãn năng cảm hạ thiên xứ 。 由起希願熏修成滿。無漏定力改轉資昔感生業種。 do khởi hy nguyện huân tu thành mãn 。vô lậu định lực cải chuyển tư tích cảm sanh nghiệp chủng 。 令勢殊勝生五淨居。故非有漏為中間也。 lệnh thế thù thắng sanh ngũ tịnh cư 。cố phi hữu lậu vi/vì/vị trung gian dã 。 其力劣故。又初剎那有漏為加行。伏除定障。 kỳ lực liệt cố 。hựu sơ sát-na hữu lậu vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。phục trừ định chướng 。 次念無漏為無間道正除定障。 thứ niệm vô lậu vi/vì/vị vô gian đạo chánh trừ định chướng 。 後一念有漏為解脫道。故熏修滿。若以有漏為中。 hậu nhất niệm hữu lậu vi/vì/vị giải thoát đạo 。cố huân tu mãn 。nhược/nhã dĩ hữu lậu vi/vì/vị trung 。 無漏為初後者。豈以無漏為加行。 vô lậu vi/vì/vị sơ hậu giả 。khởi dĩ vô lậu vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 有漏為無間道耶。末後解脫為能資故。 hữu lậu vi/vì/vị vô gian đạo da 。mạt hậu giải thoát vi/vì/vị năng tư cố 。 所資相順方能生果故。又此雜修初起。唯在人趣三洲。 sở tư tướng thuận phương năng sanh quả cố 。hựu thử tạp tu sơ khởi 。duy tại nhân thú tam châu 。 以修滅定初唯人故。或通六天。皆入見故。 dĩ tu diệt định sơ duy nhân cố 。hoặc thông lục thiên 。giai nhập kiến cố 。 然不經生方雜修生。通利鈍根。 nhiên bất Kinh sanh phương tạp tu sanh 。thông lợi độn căn 。 鈍根有退生下靜慮重起方生。 độn căn hữu thoái sanh hạ tĩnh lự trọng khởi phương sanh 。 論。又說全界一切煩惱等。 luận 。hựu thuyết toàn giới nhất thiết phiền não đẳng 。 問正無明支唯見道斷。助者通修。善惡趣同。 vấn chánh vô minh chi duy kiến đạo đoạn 。trợ giả thông tu 。thiện ác thú đồng 。 何故說云往惡趣行唯分別起。 hà cố thuyết vân vãng ác thú hạnh/hành/hàng duy phân biệt khởi 。 豈善趣總業任運能發耶 答往惡趣總報業。正.助唯分別發。 khởi thiện thú tổng nghiệp nhâm vận năng phát da  đáp vãng ác thú tổng báo nghiệp 。chánh .trợ duy phân biệt phát 。 人天總報任運亦助。 nhân thiên tổng báo nhâm vận diệc trợ 。 由此能發惡報行者說唯分別。故五十九。云若諸煩惱猛利現行。 do thử năng phát ác báo hành giả thuyết duy phân biệt 。cố ngũ thập cửu 。vân nhược/nhã chư phiền não mãnh lợi hiện hành 。 方能發起往惡趣業。非諸失念而現行者。 phương năng phát khởi vãng ác thú nghiệp 。phi chư thất niệm nhi hiện hành giả 。 又分別起能發此業。非任運起。 hựu phân biệt khởi năng phát thử nghiệp 。phi nhâm vận khởi 。 若許修惑助發總報。 nhược/nhã hứa tu hoặc trợ phát tổng báo 。 此何所簡 若爾如何說全煩惱皆能發業 答約人天說。若惡趣行但分別發。 thử hà sở giản  nhược nhĩ như hà thuyết toàn phiền não giai năng phát nghiệp  đáp ước nhân thiên thuyết 。nhược/nhã ác thú hạnh/hành/hàng đãn phân biệt phát 。 故說唯言。又正感惡趣別報業者。 cố thuyết duy ngôn 。hựu chánh cảm ác thú biệt báo nghiệp giả 。 亦分別發。任運但能助發別業。 diệc phân biệt phát 。nhâm vận đãn năng trợ phát biệt nghiệp 。 故說唯言 若爾生惡趣已。豈不能造別報業耶。 cố thuyết duy ngôn  nhược nhĩ sanh ác thú dĩ 。khởi bất năng tạo biệt báo nghiệp da 。 若不造者何故第三。云阿賴耶識隨先業轉。 nhược/nhã bất tạo giả hà cố đệ tam 。vân A-lại-da thức tùy tiên nghiệp chuyển 。 眼等六識隨現緣發。若云先造業感待現緣發。 nhãn đẳng lục thức tùy hiện duyên phát 。nhược/nhã vân tiên tạo nghiệp cảm đãi hiện duyên phát 。 若爾即無順現受業。皆先造故。 nhược nhĩ tức vô thuận hiện thọ nghiệp 。giai tiên tạo cố 。 若云現受業唯人天造。惡趣不能斯有何失。 nhược/nhã vân hiện thọ nghiệp duy nhân thiên tạo 。ác thú bất năng tư hữu hà thất 。 若爾龍鬼不得供養初出慈定.見道等耶。若許得者。 nhược nhĩ long quỷ bất đắc cúng dường sơ xuất từ định .kiến đạo đẳng da 。nhược/nhã hứa đắc giả 。 准此亦能正造感彼惡趣別報 此亦不 chuẩn thử diệc năng chánh tạo cảm bỉ ác thú biệt báo  thử diệc bất 然。此供養業所感善報。是人天果。 nhiên 。thử cúng dường nghiệp sở cảm thiện báo 。thị nhân Thiên quả 。 非惡趣報 若爾於獄卒等起惡被損豈非別報 phi ác thú báo  nhược nhĩ ư ngục tốt đẳng khởi ác bị tổn khởi phi biệt báo  准此應知既有此理。取捨任情。  chuẩn thử ứng tri ký hữu thử lý 。thủ xả nhâm Tình 。 論。愛取二支正潤生者等。 luận 。ái thủ nhị chi chánh nhuận sanh giả đẳng 。 問雖知俱生而為正潤。 vấn tuy tri câu sanh nhi vi chánh nhuận 。 四種愛.取正.助何是 答且四種愛並通二斷。如五十五。 tứ chủng ái .thủ chánh .trợ hà thị  đáp thả tứ chủng ái tịnh thông nhị đoạn 。như ngũ thập ngũ 。 為約集諦說四行相治四種愛。即是見斷。 vi/vì/vị ước tập đế thuyết tứ hành tướng trì tứ chủng ái 。tức thị kiến đoạn 。 出依常樂淨我而生故。又五十五云。愛云何。 xuất y thường lạc/nhạc tịnh ngã nhi sanh cố 。hựu ngũ thập ngũ vân 。ái vân hà 。 謂於自體親眤藏護後有愛云何。謂求當來自體差別。 vị ư tự thể thân 眤tạng hộ hậu hữu ái vân hà 。vị cầu đương lai tự thể sái biệt 。 喜貪俱愛。謂於現前。或於已得可愛色等。 hỉ tham câu ái 。vị ư hiện tiền 。hoặc ư dĩ đắc khả ái sắc đẳng 。 起貪著愛。彼彼希樂。 khởi tham trước ái 。bỉ bỉ hy lạc/nhạc 。 謂於所餘可樂色等起希求愛。六十七釋意亦大同。准此通修。 vị ư sở dư khả lạc/nhạc sắc đẳng khởi hy cầu ái 。lục thập thất thích ý diệc Đại đồng 。chuẩn thử thông tu 。 四取之中。於欲境取及我語取俱通修斷。 tứ thủ chi trung 。ư dục cảnh thủ cập ngã ngữ thủ câu thông tu đoạn 。 於見.戒取唯見道斷。然餘處說四取見斷者。 ư kiến .giới thủ duy kiến đạo đoạn 。nhiên dư xứ thuyết tứ thủ kiến đoạn giả 。 依一相說。據實亦通。 y nhất tướng thuyết 。cứ thật diệc thông 。 故此論中二師俱許通修道斷。 cố thử luận trung nhị sư câu hứa thông tu đạo đoạn 。 助正潤生准即可知 問取體是何 答八十七四取唯貪。彼云復有四取。 trợ chánh nhuận sanh chuẩn tức khả tri  vấn thủ thể thị hà  đáp bát thập thất tứ thủ duy tham 。bỉ vân phục hưũ tứ thủ 。 謂於欲.見.戒禁.我語所有貪欲。 vị ư dục .kiến .giới cấm .ngã ngữ sở hữu tham dục 。 瑜伽第十四取亦同。然九十三云。又取欲取。 du già đệ thập tứ thủ diệc đồng 。nhiên cửu thập tam vân 。hựu thủ dục thủ 。 或取見.戒禁.我語取。取諸取已愛.取和合。 hoặc thủ kiến .giới cấm .ngã ngữ thủ 。thủ chư thủ dĩ ái .thủ hòa hợp 。 潤前引因轉名為有。皆言取彼四所取。 nhuận tiền dẫn nhân chuyển danh vi hữu 。giai ngôn thủ bỉ tứ sở thủ 。 意取能取故皆即貪依八十九。通能所取皆是取支。 ý thủ năng thủ cố giai tức tham y bát thập cửu 。thông năng sở thủ giai thị thủ chi 。 故彼論云。若所取。若能取。若所為取。 cố bỉ luận vân 。nhược/nhã sở thủ 。nhược/nhã năng thủ 。nhược/nhã sở vi/vì/vị thủ 。 總說為取 問何所取 答欲.見.戒禁.我語是所取。 tổng thuyết vi/vì/vị thủ  vấn hà sở thủ  đáp dục .kiến .giới cấm .ngã ngữ thị sở thủ 。 何為能取 四種貪欲 何所為取 答為 hà vi/vì/vị năng thủ  tứ chủng tham dục  hà sở vi/vì/vị thủ  đáp vi/vì/vị 得諸欲及為受用故起初取。 đắc chư dục cập vi/vì/vị thọ dụng cố khởi sơ thủ 。 為貪利養等增上力故起第二取。 vi/vì/vị tham lợi dưỡng đẳng tăng thượng lực cố khởi đệ nhị thủ 。 奢摩他為依為往離欲起第三取。 xa ma tha vi/vì/vị y vi/vì/vị vãng ly dục khởi đệ tam thủ 。 為欲隨說分別所計作業受果士夫之相起我語取 此意由為欲 vi/vì/vị dục tùy thuyết phân biệt sở kế tác nghiệp thọ quả sĩ phu chi tướng khởi ngã ngữ thủ  thử ý do vi/vì/vị dục 得受用六塵境故。所以起貪乃至。 đắc thọ dụng lục trần cảnh cố 。sở dĩ khởi tham nãi chí 。 為欲了知所計作業受果起我語取 問若所取 vi/vì/vị dục liễu tri sở kế tác nghiệp thọ quả khởi ngã ngữ thủ  vấn nhược/nhã sở thủ 境即所取收。若能緣愛即能取攝。 cảnh tức sở thủ thu 。nhược/nhã năng duyên ái tức năng thủ nhiếp 。 何是所為 答前二別明。後一合說。 hà thị sở vi/vì/vị  đáp tiền nhị biệt minh 。hậu nhất hợp thuyết 。 或前所取且對於心。 hoặc tiền sở thủ thả đối ư tâm 。 後所為取據由於彼有可樂相方起貪欲名為所為。此多分別。故彼論云。 hậu sở vi/vì/vị thủ cứ do ư bỉ hữu khả lạc/nhạc tướng phương khởi tham dục danh vi sở vi/vì/vị 。thử đa phân biệt 。cố bỉ luận vân 。 如是四取依二品取。謂在家品起初一。 như thị tứ thủ y nhị phẩm thủ 。vị tại gia phẩm khởi sơ nhất 。 出家品起後三。故是分別。 xuất gia phẩm khởi hậu tam 。cố thị phân biệt 。 若是俱生何分二品 又此四取初唯在欲。餘通三界。故瑜伽第十云。 nhược/nhã thị câu sanh hà phần nhị phẩm  hựu thử tứ thủ sơ duy tại dục 。dư thông tam giới 。cố du già đệ thập vân 。 初唯能生欲界苦果。餘三通生三界苦果。 sơ duy năng sanh dục giới khổ quả 。dư tam thông sanh tam giới khổ quả 。 即由此說證受外增上果為緣起愛能潤生 tức do thử thuyết chứng thọ/thụ ngoại tăng thượng quả vi/vì/vị duyên khởi ái năng nhuận sanh 者據欲界說。 giả cứ dục giới thuyết 。 上二界中離境貪故 又解四愛舉境明者。 thượng nhị giới trung ly cảnh tham cố  hựu giải tứ ái cử cảnh minh giả 。 亦且據欲界 若爾何愛潤上地生 答雖未見文。 diệc thả cứ dục giới  nhược nhĩ hà ái nhuận thượng địa sanh  đáp tuy vị kiến văn 。 准計常我可通見.修。即後有愛及以獨愛潤三界生。 chuẩn kế thường ngã khả thông kiến .tu 。tức hậu hữu ái cập dĩ độc ái nhuận tam giới sanh 。 或貪喜俱。彼彼希樂。雖舉六境。實通內身。 hoặc tham hỉ câu 。bỉ bỉ hy lạc/nhạc 。tuy cử lục cảnh 。thật thông nội thân 。 依內身起。 y nội thân khởi 。 四皆通潤 問內法異生不希後有。 tứ giai thông nhuận  vấn nội pháp dị sanh bất hy hậu hữu 。 於命終時所起煩惱是取支非 答亦是取支 若爾何故八十九云。 ư mạng chung thời sở khởi phiền não thị thủ chi phi  đáp diệc thị thủ chi  nhược nhĩ hà cố bát thập cửu vân 。 我為諸取遍知永斷正論大師。故於此法誓修行者。 ngã vi/vì/vị chư thủ biến tri vĩnh đoạn chánh luận Đại sư 。cố ư thử pháp thệ tu hành giả 。 雖帶煩惱身壞命終。而不於彼建立諸取。 tuy đái phiền não thân hoại mạng chung 。nhi bất ư bỉ kiến lập chư thủ 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 彼於諸欲無所顧戀而出家故 答據分別起不障俱生。 bỉ ư chư dục vô sở cố luyến nhi xuất gia cố  đáp cứ phân biệt khởi bất chướng câu sanh 。 如內異生無不共故。雖起於行云不說無明為緣。 như nội dị sanh vô bất cọng cố 。tuy khởi ư hạnh/hành/hàng vân bất thuyết vô minh vi/vì/vị duyên 。 非無餘愚。此不名取應知亦爾。不還唯種子潤。 phi vô dư ngu 。thử bất danh thủ ứng tri diệc nhĩ 。Bất hoàn duy chủng tử nhuận 。 應不名愛.取。 ưng bất danh ái .thủ 。 論。十樂捨俱受不與受共相應故等者。 luận 。thập lạc/nhạc xả câu thọ/thụ bất dữ thọ/thụ cộng tướng ứng cố đẳng giả 。 問若約種位。現受與種。何非受俱。若約當起。 vấn nhược/nhã ước chủng vị 。hiện thọ dữ chủng 。hà phi thọ/thụ câu 。nhược/nhã ước đương khởi 。 識及名色。 thức cập danh sắc 。 六識未起何有樂.捨 答疏云此生支位寬。故與樂.捨俱。 lục thức vị khởi hà hữu lạc/nhạc .xả  đáp sớ vân thử sanh chi vị khoan 。cố dữ lạc/nhạc .xả câu 。 謂從中有至本有中未衰變來皆生支故。 vị tùng trung hữu chí bản hữu trung vị suy biến lai giai sanh chi cố 。 約此生支位中識.名色等。非據剎那名識支位得與受俱。 ước thử sanh chi vị trung thức .danh sắc đẳng 。phi cứ sát-na danh thức chi vị đắc dữ thọ/thụ câu 。 依十地論子.果時義。以其生支是前種果。 y thập địa luận tử .quả thời nghĩa 。dĩ kỳ sanh chi thị tiền chủng quả 。 以種從現說得相應。故無違也。 dĩ chủng tùng hiện thuyết đắc tướng ứng 。cố vô vi dã 。 二種生死略以八門分別。一出體。二釋名。 nhị chủng sanh tử lược dĩ át môn phân biệt 。nhất xuất thể 。nhị thích danh 。 三辨相狀。四位次。五約處所。 tam biện tướng trạng 。tứ vị thứ 。ngũ ước xứ sở 。 六與四種生死相攝。七會三生死不同。 lục dữ tứ chủng sanh tử tướng nhiếp 。thất hội tam sanh tử bất đồng 。 八問答辨 言出體者。二種生死正取異熟第八識為體。 bát vấn đáp biện  ngôn xuất thể giả 。nhị chủng sanh tử chánh thủ dị thục đệ bát thức vi/vì/vị thể 。 兼通餘識異熟五蘊。 kiêm thông dư thức dị thục ngũ uẩn 。 且分段生取名言熏習識等五種而為親因。福.及非福.不動三業。 thả phần đoạn sanh thủ danh ngôn huân tập thức đẳng ngũ chủng nhi vi thân nhân 。phước .cập phi phước .bất động tam nghiệp 。 為勝增上能招感緣。 vi/vì/vị thắng tăng thượng năng chiêu cảm duyên 。 一切煩惱總能為發業潤生之緣。由依他緣而得生故。 nhất thiết phiền não tổng năng vi/vì/vị phát nghiệp nhuận sanh chi duyên 。do y tha duyên nhi đắc sanh cố 。 勝鬘經.無上依經.寶性論等。皆隱識等名言親種。 thắng man Kinh .vô thượng y Kinh .Bảo Tánh Luận đẳng 。giai ẩn thức đẳng danh ngôn thân chủng 。 但顯增上業名為因。發業潤生惑名之為緣。 đãn hiển tăng thượng nghiệp danh vi nhân 。phát nghiệp nhuận sanh hoặc danh chi vi/vì/vị duyên 。 故勝鬘經云。 cố thắng man Kinh vân 。 如取為緣有漏業因而生三有 變易生死即前識等五果種子皆為親 như thủ vi/vì/vị duyên hữu lậu nghiệp nhân nhi sanh tam hữu  biến dịch sanh tử tức tiền thức đẳng ngũ quả chủng tử giai vi/vì/vị thân 因。欲界福業并色不動。除無想天及五淨居。 nhân 。dục giới phước nghiệp tinh sắc bất động 。trừ vô tưởng Thiên cập ngũ tịnh cư 。 為近勝緣。 vi/vì/vị cận thắng duyên 。 依四靜慮緣事無漏後得非智相應定願。而為遠勝緣。故此論云。 y tứ tĩnh lự duyên sự vô lậu hậu đắc phi trí tướng ứng định nguyện 。nhi vi viễn thắng duyên 。cố thử luận vân 。 由悲願力改轉身命 又云無漏定願正所資感 do bi nguyện lực cải chuyển thân mạng  hựu vân vô lậu định nguyện chánh sở tư cảm  又云無漏有分別業。  hựu vân vô lậu hữu phân biệt nghiệp 。 有分別業即後得緣事智俱之思。思亦即願。故不別說。 hữu phân biệt nghiệp tức hậu đắc duyên sự trí câu chi tư 。tư diệc tức nguyện 。cố bất biệt thuyết 。 由所知障執彼菩提有情為有起此悲願。 do sở tri chướng chấp bỉ Bồ-đề hữu tình vi/vì/vị hữu khởi thử bi nguyện 。 亦為斷除留身久住。故所知障能為其緣。 diệc vi/vì/vị đoạn trừ lưu thân cửu trụ 。cố sở tri chướng năng vi/vì/vị kỳ duyên 。 雖實變易用名言種而為親因。福.不動業為增上緣。 tuy thật biến dịch dụng danh ngôn chủng nhi vi thân nhân 。phước .bất động nghiệp vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 若無無漏無勝堪能感變易生。 nhược/nhã vô vô lậu Vô thắng kham năng cảm biến dịch sanh 。 由所知障方發悲願。故起無漏資身故業。故此論云。 do sở tri chướng phương phát bi nguyện 。cố khởi vô lậu tư thân cố nghiệp 。cố thử luận vân 。 無漏定願資有漏業。 vô lậu định nguyện tư hữu lậu nghiệp 。 今隱所資但舉能資及以能發勝劣兩緣。故勝鬘等云無漏業因。 kim ẩn sở tư đãn cử năng tư cập dĩ năng phát thắng liệt lượng (lưỡng) duyên 。cố thắng man đẳng vân vô lậu nghiệp nhân 。 所知障緣。有意生身。 sở tri chướng duyên 。hữu ý sanh thân 。 既以識等名言種子為親因生。明變易生體是有漏。 ký dĩ thức đẳng danh ngôn chủng tử vi/vì/vị thân nhân sanh 。minh biến dịch sanh thể thị hữu lậu 。 說是無漏界外生死者依勝緣說。或無漏人所受生死。 thuyết thị vô lậu giới ngoại sanh tử giả y thắng duyên thuyết 。hoặc vô lậu nhân sở thọ sanh tử 。 或無煩惱漏所受生死。故名為無漏。 hoặc vô phiền não lậu sở thọ sanh tử 。cố danh vi vô lậu 。 非體無漏界外別生。非離三界有別有情。 phi thể vô lậu giới ngoại biệt sanh 。phi ly tam giới hữu biệt hữu tình 。 仁王般若云。三界外有別眾生是外道義。 nhân vương Bát-nhã vân 。tam giới ngoại hữu biệt chúng sanh thị ngoại đạo nghĩa 。 非諸佛教。此略出體 二釋名者。一分段。 phi chư Phật giáo 。thử lược xuất thể  nhị thích danh giả 。nhất phần đoạn 。 二變易。言分段者。分謂齊限。即謂命根。 nhị biến dịch 。ngôn phần đoạn giả 。phần vị tề hạn 。tức vị mạng căn 。 段謂差別。即五蘊體。捨此受餘有差別故。 đoạn vị sái biệt 。tức ngũ uẩn thể 。xả thử thọ/thụ dư hữu sái biệt cố 。 此差別身命有齊限。即段之分名分段。 thử sái biệt thân mạng hữu tề hạn 。tức đoạn chi phần danh phần đoạn 。 命屬身故即依士釋 或此分段俱通身命。 mạng chúc thân cố tức y sĩ thích  hoặc thử phần đoạn câu thông thân mạng 。 皆隨因緣有定齊限故名分段。亦分亦段名為分段。 giai tùy nhân duyên hữu định tề hạn cố danh phần đoạn 。diệc phần diệc đoạn danh vi phần đoạn 。 即持業釋 變易生死者。 tức trì nghiệp thích  biến dịch sanh tử giả 。 且依此論略列三名 一不思議變易生死。釋名如論。 thả y thử luận lược liệt tam danh  nhất bất tư nghị biến dịch sanh tử 。thích danh như luận 。 亦通依士.持業二釋。以由無漏所資感故。 diệc thông y sĩ .trì nghiệp nhị thích 。dĩ do vô lậu sở tư cảm cố 。 所受變易妙用難測。非下劣境。 sở thọ biến dịch diệu dụng nạn/nan trắc 。phi hạ liệt cảnh 。 變易即不思議。持業釋也。或無漏定願妙用難測。 biến dịch tức bất tư nghị 。trì nghiệp thích dã 。hoặc vô lậu định nguyện diệu dụng nạn/nan trắc 。 名不思議。不思議之變易生死。 danh bất tư nghị 。bất tư nghị chi biến dịch sanh tử 。 即依士釋 二名意成身。身即屬果。意願是因。成通能所。 tức y sĩ thích  nhị danh ý thành thân 。thân tức chúc quả 。ý nguyện thị nhân 。thành thông năng sở 。 即隨意所成之身。 tức tùy ý sở thành chi thân 。 身屬因故依士釋也 三名變化。變謂改舊。化謂新起。變化即身。 thân chúc nhân cố y sĩ thích dã  tam danh biến hóa 。biến vị cải cựu 。hóa vị tân khởi 。biến hóa tức thân 。 持業釋也。更有多名。 trì nghiệp thích dã 。cánh hữu đa danh 。 如能顯中邊惠日論辨 三相狀等。並如樞要說。 như năng hiển trung biên huệ nhật luận biện  tam tướng trạng đẳng 。tịnh như xu yếu thuyết 。 然分段死言屬三界。變易不言。以分段死隨業繫地。 nhiên phần đoạn tử ngôn chúc tam giới 。biến dịch bất ngôn 。dĩ phần đoạn tử tùy nghiệp hệ địa 。 即言三界。變易之業說是無漏。 tức ngôn tam giới 。biến dịch chi nghiệp thuyết thị vô lậu 。 故不言地 要集說云。 cố bất ngôn địa  yếu tập thuyết vân 。 隨在二界者 不善論意 變易生死隱不說彼有漏業故。處所差別。 tùy tại nhị giới giả  bất thiện luận ý  biến dịch sanh tử ẩn bất thuyết bỉ hữu lậu nghiệp cố 。xứ sở sái biệt 。 略准可知 六與四種生死相攝者。無上依經云。 lược chuẩn khả tri  lục dữ tứ chủng sanh tử tướng nhiếp giả 。vô thượng y Kinh vân 。 有四種生死。一方便。二因緣。三有有。 hữu tứ chủng sanh tử 。nhất phương tiện 。nhị nhân duyên 。tam hữu hữu 。 四無有生死。如分段生死有四種難。一煩惱難。 tứ vô hữu sanh tử 。như phần đoạn sanh tử hữu tứ chủng nạn/nan 。nhất phiền não nạn/nan 。 二業難。三報難。四過失難。 nhị nghiệp nạn/nan 。tam báo nạn/nan 。tứ quá thất nạn/nan 。 煩惱難謂無明.愛.取。業難行全及有少分。 phiền não nạn/nan vị vô minh .ái .thủ 。nghiệp nạn/nan hạnh/hành/hàng toàn cập hữu thiểu phần 。 報難即識等五果.并生.老死。過失難謂生.異.滅.憂.悲.苦惱。 báo nạn/nan tức thức đẳng ngũ quả .tinh sanh .lão tử 。quá thất nạn/nan vị sanh .dị .diệt .ưu .bi .khổ não 。 以變易四如次譬彼。即所知障為方便。 dĩ iến dịch tứ như thứ thí bỉ 。tức sở tri chướng vi/vì/vị phương tiện 。 有分別業為因緣。 hữu phân biệt nghiệp vi/vì/vị nhân duyên 。 不取無漏有分別業非過失故非失集故或印不同也。 bất thủ vô lậu hữu phân biệt nghiệp phi quá thất cố phi thất tập cố hoặc ấn bất đồng dã 。 所得變易為有有。以其五蘊有生.異.滅等。為無有生死。 sở đắc biến dịch vi/vì/vị hữu hữu 。dĩ kỳ ngũ uẩn hữu sanh .dị .diệt đẳng 。vi/vì/vị vô hữu sanh tử 。 既喻彼過失。即變易上生.異.滅等行苦攝故。 ký dụ bỉ quá thất 。tức biến dịch thượng sanh .dị .diệt đẳng hạnh/hành/hàng khổ nhiếp cố 。 更無餘果云無有生死。 cánh vô dư quả vân vô hữu sanh tử 。 准此而言念念有四。不同古人方便生死在初三地。 chuẩn thử nhi ngôn niệm niệm hữu tứ 。bất đồng cổ nhân phương tiện sanh tử tại sơ tam địa 。 因緣生死四.五.六地。有有生死七.八.九地。 nhân duyên sanh tử tứ .ngũ .lục địa 。hữu hữu sanh tử thất .bát .cửu địa 。 無有生死在第十地。隋.唐攝論並悉無文。 vô hữu sanh tử tại đệ Thập Địa 。tùy .đường nhiếp luận tịnh tất vô văn 。 無上依經及寶性論亦不配地 西明釋云。 vô thượng y Kinh cập Bảo Tánh Luận diệc bất phối địa  Tây Minh thích vân 。 無明支名方便。所發行支名為因緣。 vô minh chi danh phương tiện 。sở phát hạnh/hành/hàng chi danh vi nhân duyên 。 識等八支名為有有。生.老支名為無有 今謂少乖文。 thức đẳng bát chi danh vi hữu hữu 。sanh .lão chi danh vi vô hữu  kim vị thiểu quai văn 。 既無明喻分段死煩惱難者。 ký vô minh dụ phần đoạn tử phiền não nạn/nan giả 。 即愛.取支亦煩惱攝。既以因緣喻於業難。 tức ái .thủ chi diệc phiền não nhiếp 。ký dĩ nhân duyên dụ ư nghiệp nạn/nan 。 即有支少分亦因緣攝。餘略不論。 tức hữu chi thiểu phần diệc nhân duyên nhiếp 。dư lược bất luận 。 准論.本疏及前第七等無間緣皆已廣辨。 chuẩn luận .bổn sớ cập tiền đệ thất đẳng vô gian duyên giai dĩ quảng biện 。 論。謂無始來等。釋淨相續。 luận 。vị vô thủy lai đẳng 。thích tịnh tướng tục 。 以依本識第八無漏法爾種子以為其因。 dĩ y bổn thức đệ bát vô lậu Pháp nhĩ chủng tử dĩ vi/vì/vị kỳ nhân 。 由其轉識數數熏發以為其緣。有淨第八現行相續。 do kỳ chuyển thức sát sát huân phát dĩ vi/vì/vị kỳ duyên 。hữu tịnh đệ bát hiện hành tướng tục 。 即乃至究竟已下釋成相續 問第七亦續。 tức nãi chí cứu cánh dĩ hạ thích thành tướng tục  vấn đệ thất diệc tục 。 何不說耶 答非持種識故不說之。 hà bất thuyết da  đáp phi trì chủng thức cố bất thuyết chi 。 然此鏡智唯本有種為因。能生所生現識名為始起。 nhiên thử kính trí duy bản hữu chủng vi/vì/vị nhân 。năng sanh sở sanh hiện thức danh vi thủy khởi 。 能持種故亦名為種。 năng trì chủng cố diệc danh vi chủng 。 故此論云轉得始起清淨種識。非謂種子。不可說言以新熏勝。 cố thử luận vân chuyển đắc thủy khởi thanh tịnh chủng thức 。phi vị chủng tử 。bất khả thuyết ngôn dĩ tân huân thắng 。 由六.七熏成鏡智種。 do lục .thất huân thành kính trí chủng 。 說此作佛云得始起清淨種識。以佛功德唯佛與佛乃能知之。 thuyết thử tác Phật vân đắc thủy khởi thanh tịnh chủng thức 。dĩ Phật công đức duy Phật dữ Phật nãi năng tri chi 。 菩薩不知。緣何熏成。亦不可說名言熏習。 Bồ Tát bất tri 。duyên hà huân thành 。diệc bất khả thuyết danh ngôn huân tập 。 非彼境故。 phi bỉ cảnh cố 。 如欲界心雖變上界不熏彼種。是緣名境非緣事故。果得亦爾。 như dục giới tâm tuy biến thượng giới bất huân bỉ chủng 。thị duyên danh cảnh phi duyên sự cố 。quả đắc diệc nhĩ 。 故唯本有種子所生。如初無漏。 cố duy bản hữu chủng tử sở sanh 。như sơ vô lậu 。 由餘熏發因滿方生。成事亦爾。 do dư huân phát nhân mãn phương sanh 。thành sự diệc nhĩ 。 論。若無緣用等者。難安惠師。 luận 。nhược/nhã vô duyên dụng đẳng giả 。nạn/nan an huệ sư 。 佛菩薩智亦非智品。無見分能緣用故。如虛空等。 Phật Bồ-tát trí diệc phi trí phẩm 。vô kiến phần năng duyên dụng cố 。như hư không đẳng 。 護法可爾。難陀如何。唯一見分更無別用故。 Hộ Pháp khả nhĩ 。Nan-đà như hà 。duy nhất kiến phân cánh vô biệt dụng cố 。 安惠却誥。若要有用方是能緣。應有無窮過。 an huệ khước cáo 。nhược/nhã yếu hữu dụng phương thị năng duyên 。ưng hữu vô cùng quá/qua 。 見分不起能緣之用。應不能緣。 kiến phân bất khởi năng duyên chi dụng 。ưng bất năng duyên 。 解云准此非難陀難。但護法等 若爾亦有無窮之過。 giải vân chuẩn thử phi Nan-đà nạn/nan 。đãn Hộ Pháp đẳng  nhược nhĩ diệc hữu vô cùng chi quá/qua 。 若見能緣不更有用。 nhược/nhã kiến năng duyên bất cánh hữu dụng 。 應有不定 答無無窮過。以見分用從體。亦能非須作用。 ưng hữu bất định  đáp vô vô cùng quá/qua 。dĩ kiến phân dụng tùng thể 。diệc năng phi tu tác dụng 。 論。由斯理趣等者。結上。 luận 。do tư lý thú đẳng giả 。kết/kiết thượng 。 疏云五.八名識入意識攝未見文故者 若爾第七名意合 sớ vân ngũ .bát danh thức nhập ý thức nhiếp vị kiến văn cố giả  nhược nhĩ đệ thất danh ý hợp 名意識。准何得知 答第七別名意。 danh ý thức 。chuẩn hà đắc tri  đáp đệ thất biệt danh ý 。 通名為識。通別合目。故第四云。彼依主釋。 thông danh vi thức 。thông biệt hợp mục 。cố đệ tứ vân 。bỉ y chủ thích 。 此持業釋。故知餘處俱名意識。 thử trì nghiệp thích 。cố tri dư xứ câu danh ý thức 。 論。攝大乘說等者。 luận 。nhiếp Đại thừa thuyết đẳng giả 。 攝論第四說依他起為所遍計。相.質俱是。 nhiếp luận đệ tứ thuyết y tha khởi vi/vì/vị sở biến kế 。tướng .chất câu thị 。 故此論云遍計心等所緣緣故。簡圓成實。以相與質不相似故。 cố thử luận vân biến kế tâm đẳng sở duyên duyên cố 。giản viên thành thật 。dĩ tướng dữ chất bất tương tự cố 。 所以本解親相分者必依他起。本質不定。 sở dĩ bổn giải thân tướng phân giả tất y tha khởi 。bản chất bất định 。 即除無為。故此論言常遠離前性。 tức trừ vô vi/vì/vị 。cố thử luận ngôn thường viễn ly tiền tánh 。 問安惠能執遍在何心 答准前能計遍 vấn an huệ năng chấp biến tại hà tâm  đáp chuẩn tiền năng kế biến 在八識 若爾安惠自許第八非癡.惠俱。 tại bát thức  nhược nhĩ an huệ tự hứa đệ bát phi si .huệ câu 。 何得有執 答准彼本計亦應許有。 hà đắc hữu chấp  đáp chuẩn bỉ bản kế diệc ưng hứa hữu 。 但相微細不說二俱。今護法責。出何經論。 đãn tướng vi tế bất thuyết nhị câu 。kim Hộ Pháp trách 。xuất hà Kinh luận 。 第八得與癡.惠二俱。若許得俱。 đệ bát đắc dữ si .huệ nhị câu 。nhược/nhã hứa đắc câu 。 恒行不共應亦在第八 若云雖執非無明俱故。 hằng hạnh/hành/hàng bất cộng ưng diệc tại đệ bát  nhược/nhã vân tuy chấp phi vô minh câu cố 。 即難云。我執必由無明方始得起。 tức nạn/nan vân 。ngã chấp tất do vô minh phương thủy đắc khởi 。 既無無明如何起執。故若有執必有無明。准此難。 ký vô vô minh như hà khởi chấp 。cố nhược hữu chấp tất hữu vô minh 。chuẩn thử nạn/nan 。 前文言二執必與無明俱故。 tiền văn ngôn nhị chấp tất dữ vô minh câu cố 。 彼師絕救 又云不說無明有善性故下。 bỉ sư tuyệt cứu  hựu vân bất thuyết vô minh hữu thiện tánh cố hạ 。 別難善心起亦有執。即癡與無癡二法應俱。 biệt nạn/nan thiện tâm khởi diệc hữu chấp 。tức si dữ vô si nhị Pháp ưng câu 。 若許爾者違瓔珞本業經。明.闇一相。善.惡一心。 nhược/nhã hứa nhĩ giả vi anh lạc bản nghiệp Kinh 。minh .ám nhất tướng 。thiện .ác nhất tâm 。 是洴沙國外道師偈。 thị Bình sa quốc ngoại đạo sư kệ 。 何故不俱正相違故 問安惠能計在無漏心不 答准此論文。 hà cố bất câu chánh tướng vi cố  vấn an Huệ Năng kế tại vô lậu tâm bất  đáp chuẩn thử luận văn 。 但云有漏八識。若准疏引。如佛地論第七。 đãn vân hữu lậu bát thức 。nhược/nhã chuẩn sớ dẫn 。như Phật địa luận đệ thất 。 許在二乘無漏心有。若准安惠二十唯識論釋。 hứa tại nhị thừa vô lậu tâm hữu 。nhược/nhã chuẩn an huệ nhị thập duy thức luận thích 。 十地菩薩無漏亦有。 thập địa Bồ-tát vô lậu diệc hữu 。 由是此論但云如來後得應有執故。 do thị thử luận đãn vân Như Lai hậu đắc ưng hữu chấp cố 。 前言八識有漏心者據顯處說 問安惠見.相皆是所執。世尊即無。 tiền ngôn bát thức hữu lậu tâm giả cứ hiển xứ/xử thuyết  vấn an huệ kiến .tướng giai thị sở chấp 。Thế Tôn tức vô 。 云何今難經說佛智現身土等 答彼師釋云。 vân hà kim nạn/nan Kinh thuyết Phật trí hiện thân thổ đẳng  đáp bỉ sư thích vân 。 據增上緣說佛所現。據實有情能感者變。 cứ tăng thượng duyên thuyết Phật sở hiện 。cứ thật hữu Tình năng cảm giả biến 。 如說法事 由此次難若無緣用應非智等。 như thuyết Pháp sự  do thử thứ nạn/nan nhược/nhã vô duyên dụng ưng phi trí đẳng 。 既成緣用却成現相。亦復無過。 ký thành duyên dụng khước thành hiện tướng 。diệc phục vô quá 。 論。雖各體一而似二生者。 luận 。tuy các thể nhất nhi tự nhị sanh giả 。 本釋如疏 要集云。 bổn thích như sớ  yếu tập vân 。 諸釋言同而意少別 有釋安惠相.見二分從緣生者。是護法師據自抑他。 chư thích ngôn đồng nhi ý thiểu biệt  hữu thích an huệ tướng .kiến nhị phần tùng duyên sanh giả 。thị hộ Pháp sư cứ tự ức tha 。 非謂安惠許從種起。如云習氣是相分攝。 phi vị an huệ hứa tùng chủng khởi 。như vân tập khí thị tướng phân nhiếp 。 此意安惠種非相分說相分者。 thử ý an huệ chủng phi tướng phân thuyết tướng phân giả 。 護法依自而難於他 今謂安惠本計種子依自證分功能義 Hộ Pháp y tự nhi nạn/nan ư tha  kim vị an huệ bản kế chủng tử y tự chứng phân công năng nghĩa 用。非相分攝。前第二云。 dụng 。phi tướng phân nhiếp 。tiền đệ nhị vân 。 假法如無非因緣故。若是相分何得言如無。體既無故。 giả pháp như vô phi nhân duyên cố 。nhược/nhã thị tướng phân hà đắc ngôn như vô 。thể ký vô cố 。 復許自證分緣生非無故有種子。 phục hứa tự chứng phân duyên sanh phi vô cố hữu chủng tử 。 種子既非是自證分。能所生別。因果性別。復自證緣。 chủng tử ký phi thị tự chứng phân 。năng sở sanh biệt 。nhân quả tánh biệt 。phục tự chứng duyên 。 護法菩薩以此理遂非相是何。故作此難。 Hộ Pháp Bồ Tát dĩ thử lý toại phi tướng thị hà 。cố tác thử nạn/nan 。 若云見.相從種子生亦非彼計。 nhược/nhã vân kiến .tướng tùng chủng tử sanh diệc phi bỉ kế 。 據何道理約自難他。 cứ hà đạo lý ước tự nạn/nan tha 。 故知云若緣所生內相.見分非依他起。例彼自證亦應是無。無異因故。 cố tri vân nhược/nhã duyên sở sanh nội tướng .kiến phân phi y tha khởi 。lệ bỉ tự chứng diệc ưng thị vô 。vô dị nhân cố 。 是共許義。又前第四云。十八界種應成雜亂等。 thị cộng hứa nghĩa 。hựu tiền đệ tứ vân 。thập bát giới chủng ưng thành tạp loạn đẳng 。 故許相.見亦從種生。 cố hứa tướng .kiến diệc tùng chủng sanh 。 不爾此言空無所益 問安惠相.見既遍計所執。 bất nhĩ thử ngôn không vô sở ích  vấn an huệ tướng .kiến ký biến kế sở chấp 。 云何攝論云唯量唯二皆名依他。西明三釋。 vân hà nhiếp luận vân duy lượng duy nhị giai danh y tha 。Tây Minh tam thích 。 一云識自體分與相.見種為依。假說自體名見.相分。 nhất vân thức tự thể phần dữ tướng .kiến chủng vi/vì/vị y 。giả thuyết tự thể danh kiến .tướng phân 。 非取見.相名依他起。一云自證分上依見.相現。 phi thủ kiến .tướng danh y tha khởi 。nhất vân tự chứng phân thượng y kiến .tướng hiện 。 由斯道理說見.相分名依他起。 do tư đạo lý thuyết kiến .tướng phân danh y tha khởi 。 一云據實見.相意取所依。非即二分為依他起。 nhất vân cứ thật kiến .tướng ý thủ sở y 。phi tức nhị phần vi/vì/vị y tha khởi 。 此之三釋。初由自證與見.相種為依。 thử chi tam thích 。sơ do tự chứng dữ kiến .tướng chủng vi/vì/vị y 。 即假說自證為見.相。第二由見.相分依依他現。 tức giả thuyết tự chứng vi/vì/vị kiến .tướng 。đệ nhị do kiến .tướng phân y y tha hiện 。 說此見.相假名依他。 thuyết thử kiến .tướng giả danh y tha 。 第三舉見.相二顯其所依名為唯二。 đệ tam cử kiến .tướng nhị hiển kỳ sở y danh vi duy nhị 。 論。後得智品二分應名遍計所執者。 luận 。hậu đắc trí phẩm nhị phần ưng danh biến kế sở chấp giả 。 問安惠見.相是計所執。佛果應無。 vấn an huệ kiến .tướng thị kế sở chấp 。Phật quả ưng vô 。 云何今云無漏二分應名遍計 答本計是無。 vân hà kim vân vô lậu nhị phần ưng danh biến kế  đáp bản kế thị vô 。 乘前難彼若無見分無能緣用。以量立有。 thừa tiền nạn/nan bỉ nhược/nhã vô kiến phần vô năng duyên dụng 。dĩ lượng lập hữu 。 復教證成成佛得有。 phục giáo chứng thành thành Phật đắc hữu 。 故為此難 問安惠本計佛無見.相。何智緣真。 cố vi/vì/vị thử nạn/nan  vấn an huệ bản kế Phật vô kiến .tướng 。hà trí duyên chân 。 何智緣俗 答緣自證分名俗。緣如名真 問因位無漏亦許有執。 hà trí duyên tục  đáp duyên tự chứng phân danh tục 。duyên như danh chân  vấn nhân vị vô lậu diệc hứa hữu chấp 。 何名現量.比.非量等。 hà danh hiện lượng .bỉ .phi lượng đẳng 。 又親得緣如不 答准緣他心。云不知如佛智。亦不親緣如。 hựu thân đắc duyên như bất  đáp chuẩn duyên tha tâm 。vân bất tri như Phật trí 。diệc bất thân duyên như 。 因位名無漏。名緣如。名緣二空等者。 nhân vị danh vô lậu 。danh duyên như 。danh duyên nhị không đẳng giả 。 據無明漸微。名為無漏緣如緣空。分為凡聖。 cứ vô minh tiệm vi 。danh vi vô lậu duyên như duyên không 。phần vi/vì/vị phàm Thánh 。 故諸自證因位不能分明親得。 cố chư tự chứng nhân vị bất năng phân minh thân đắc 。 現.比.非量准思可知。 hiện .bỉ .phi lượng chuẩn tư khả tri 。 問彼許因位見.相體無。 vấn bỉ hứa nhân vị kiến .tướng thể vô 。 復不親得自證及如。將何以為親所緣緣。 phục bất thân đắc tự chứng cập như 。tướng hà dĩ vi/vì/vị thân sở duyên duyên 。 第七卷云親所緣緣能緣皆有故 答彼計親所緣緣非必有體 đệ thất quyển vân thân sở duyên duyên năng duyên giai hữu cố  đáp bỉ kế thân sở duyên duyên phi tất hữu thể  若爾如何此下難云又若二分是計所執  nhược nhĩ như hà thử hạ nạn/nan vân hựu nhược/nhã nhị phần thị kế sở chấp 應如兔角非所緣緣耶 答略有三解。 ưng như thỏ giác phi sở duyên duyên da  đáp lược hữu tam giải 。 一云彼許兔角非因生故非所緣緣。 nhất vân bỉ hứa thỏ giác phi nhân sanh cố phi sở duyên duyên 。 二分因生成所緣緣。 nhị phần nhân sanh thành sở duyên duyên 。 今此據無同彼兔角故得為難 一云本計雖無親所緣緣心亦得生。 kim thử cứ vô đồng bỉ thỏ giác cố đắc vi/vì/vị nạn/nan  nhất vân bản kế tuy vô thân sở duyên duyên tâm diệc đắc sanh 。 以立唯識故。然陳那所說無非所緣緣者。 dĩ lập duy thức cố 。nhiên Trần na sở thuyết vô phi sở duyên duyên giả 。 是破他計就他為語。 thị phá tha kế tựu tha vi/vì/vị ngữ 。 今者護法約自破彼故為此量 一云護法據攝大乘。 kim giả Hộ Pháp ước tự phá bỉ cố vi/vì/vị thử lượng  nhất vân Hộ Pháp cứ nhiếp Đại thừa 。 有能遍計所遍計俱依他起。 hữu năng biến kế sở biến kế câu y tha khởi 。 此所遍計即疎所緣緣安惠共許。例親所緣緣亦應有體。 thử sở biến kế tức sơ sở duyên duyên an huệ cộng hứa 。lệ thân sở duyên duyên diệc ưng hữu thể 。 說所緣緣故。准無著.陳那俱有親.疎二所緣緣。 thuyết sở duyên duyên cố 。chuẩn Vô Trước .Trần na câu hữu thân .sơ nhị sở duyên duyên 。 故今此破依共許教立量破彼。 cố kim thử phá y cộng hứa giáo lập lượng phá bỉ 。 非是護法據自破他。 phi thị Hộ Pháp cứ tự phá tha 。 此釋為勝 今此論文舉反破量不舉順成。舉順成者。 thử thích vi/vì/vị thắng  kim thử luận văn cử phản phá lượng bất cử thuận thành 。cử thuận thành giả 。 應云佛親所緣緣相.見分有。例餘相.見亦應是有。 ưng vân Phật thân sở duyên duyên tướng .kiến phân hữu 。lệ dư tướng .kiến diệc ưng thị hữu 。 是所緣緣故。如佛相.見。然始反成。 thị sở duyên duyên cố 。như Phật tướng .kiến 。nhiên thủy phản thành 。 若二分無應非所緣緣。體非有故。如兔角等。 nhược/nhã nhị phần vô ưng phi sở duyên duyên 。thể phi hữu cố 。như thỏ giác đẳng 。 安惠設許亦所緣緣。能所遍計是何所攝。 an huệ thiết hứa diệc sở duyên duyên 。năng sở biến kế thị hà sở nhiếp 。 若所遍計是依他有。若能遍計非是內心。 nhược/nhã sở biến kế thị y tha hữu 。nhược/nhã năng biến kế phi thị nội tâm 。 若計所執非所緣緣。不說無法為所遍計故。 nhược/nhã kế sở chấp phi sở duyên duyên 。bất thuyết vô Pháp vi/vì/vị sở biến kế cố 。 安惠自許因位諸心皆能計故。 an huệ tự hứa nhân vị chư tâm giai năng kế cố 。 既說能計即託依他為所遍計。故相.見無非所緣緣。 ký thuyết năng kế tức thác y tha vi/vì/vị sở biến kế 。cố tướng .kiến vô phi sở duyên duyên 。 故今難云見.相體無非所緣緣 問若計所執非所緣緣。 cố kim nạn/nan vân kiến .tướng thể vô phi sở duyên duyên  vấn nhược/nhã kế sở chấp phi sở duyên duyên 。 如何下說為凡聖境 答境寬緣狹。 như hà hạ thuyết vi/vì/vị phàm Thánh cảnh  đáp cảnh khoan duyên hiệp 。 設非所緣約智疎緣亦得名境。 thiết phi sở duyên ước trí sơ duyên diệc đắc danh cảnh 。 親緣相分是所緣緣。能緣皆有。唯識理故。 thân duyên tướng phân thị sở duyên duyên 。năng duyên giai hữu 。duy thức lý cố 。 非要質有方能起心。 phi yếu chất hữu phương năng khởi tâm 。 論。又諸習氣等。本釋如疏 西明云。 luận 。hựu chư tập khí đẳng 。bổn thích như sớ  Tây Minh vân 。 又諸種子是第八相。若是所執應非因緣。 hựu chư chủng tử thị đệ bát tướng 。nhược/nhã thị sở chấp ưng phi nhân duyên 。 以無體故。如空花等 今謂不爾。 dĩ vô thể cố 。như không hoa đẳng  kim vị bất nhĩ 。 若許種子是相分收。彼計相無。 nhược/nhã hứa chủng tử thị tướng phân thu 。bỉ kế tướng vô 。 何故護法第二卷難云假法如無體即無故。 hà cố Hộ Pháp đệ nhị quyển nạn/nan vân giả pháp như vô thể tức vô cố 。 又不應言既非一異應如瓶等是假非實。瓶依四塵。非全無故。 hựu bất ưng ngôn ký phi nhất dị ưng như bình đẳng thị giả phi thật 。bình y tứ trần 。phi toàn vô cố 。 不同空花等。 bất đồng không hoa đẳng 。 論。二空所顯等。本釋如疏 有云。 luận 。nhị không sở hiển đẳng 。bổn thích như sớ  hữu vân 。 真如為二空顯者。由實無二我及空無二我。 chân như vi/vì/vị nhị không hiển giả 。do thật vô nhị ngã cập không vô nhị ngã 。 離此增減方是圓成 要集云。空雖非表詮。 ly thử tăng giảm phương thị viên thành  yếu tập vân 。không tuy phi biểu thuyên 。 與表詮為因故名空顯。 dữ biểu thuyên vi/vì/vị nhân cố danh không hiển 。 智緣二空未顯真故 今謂不爾。智緣空時雖未即證。 trí duyên nhị không vị hiển chân cố  kim vị bất nhĩ 。trí duyên không thời tuy vị tức chứng 。 因此能顯。若即由空方顯真者。 nhân thử năng hiển 。nhược/nhã tức do không phương hiển chân giả 。 智正觀空真如未顯。智正證真復不作空。 trí chánh quán không chân như vị hiển 。trí chánh chứng chân phục bất tác không 。 不可非智觀空空自顯真。離觀空智空自顯真何時能顯。 bất khả phi trí quán không không tự hiển chân 。ly quán không trí không tự hiển chân hà thời năng hiển 。 佛地論中但云就加行觀名為共相。 Phật địa luận trung đãn vân tựu gia hạnh/hành/hàng quán danh vi cộng tướng 。 不說由性空顯名為共相。 bất thuyết do tánh không hiển danh vi/vì/vị cộng tướng 。 論。猶如幻事等。 luận 。do như huyễn sự đẳng 。 如樞要及辨中邊疏述 問如依鏡緣還見自質者。 như xu yếu cập biện trung biên sớ thuật  vấn như y kính duyên hoàn kiến tự chất giả 。 如月中像誰之質耶 解云以月為緣還見本質。 như nguyệt trung tượng thùy chi chất da  giải vân dĩ nguyệt vi/vì/vị duyên hoàn kiến bản chất 。 彼是大海大山魚質 若爾豈見障外色耶 解云許 bỉ thị đại hải Đại sơn ngư chất  nhược nhĩ khởi kiến chướng ngoại sắc da  giải vân hứa 亦無失。如隔琉璃見外色故。又非障外。 diệc vô thất 。như cách lưu ly kiến ngoại sắc cố 。hựu phi chướng ngoại 。 因彼月輪不受眼光下見山海。 nhân bỉ nguyệt luân bất thọ/thụ nhãn quang hạ kiến sơn hải 。 如因鏡面自見背故。 như nhân kính diện tự kiến bối cố 。 論。三唯識真如者。 luận 。tam duy thức chân như giả 。 本疏云見識真如便能知此。意說所觀如 要集云。有釋云。 bổn sớ vân kiến thức chân như tiện năng tri thử 。ý thuyết sở quán như  yếu tập vân 。hữu thích vân 。 三藏解云。或用觀智名為真如。 Tam Tạng giải vân 。hoặc dụng quán trí danh vi chân như 。 不爾便與後文相違。染淨唯識應通三性。 bất nhĩ tiện dữ hậu văn tướng vi 。nhiễm tịnh duy thức ưng thông tam tánh 。 此意若說所觀如。遍三性故應通三性 今謂本釋為正。 thử ý nhược/nhã thuyết sở quán như 。biến tam tánh cố ưng thông tam tánh  kim vị bổn thích vi/vì/vị chánh 。 何以故。若取能觀名唯識如。 hà dĩ cố 。nhược/nhã thủ năng quán danh duy thức như 。 何故七十七云。謂一切行唯是識性。 hà cố thất thập thất vân 。vị nhất thiết hành duy thị thức tánh 。 又如何言由相真如了別真如故。一切諸法平等平等。 hựu như hà ngôn do tướng chân như liễu biệt chân như cố 。nhất thiết chư pháp bình đẳng bình đẳng 。 以能觀智雖是行收非一切行。 dĩ năng quán trí tuy thị hạnh/hành/hàng thu phi nhất thiết hành 。 又能觀智二乘等無。如何平等 若云就所觀說即非能觀。 hựu năng quán trí nhị thừa đẳng vô 。như hà bình đẳng  nhược/nhã vân tựu sở quán thuyết tức phi năng quán 。 若爾既取所觀唯識。 nhược nhĩ ký thủ sở quán duy thức 。 何故不通初二性攝 答就所觀性即唯成實。 hà cố bất thông sơ nhị tánh nhiếp  đáp tựu sở quán tánh tức duy thành thật 。 約詮顯者可通三性。論云隨相不障通餘。 ước thuyên hiển giả khả thông tam tánh 。luận vân tùy tướng bất chướng thông dư 。 論。空有三者等。 luận 。không hữu tam giả đẳng 。 本疏不分假實但總相釋 要集云。或空無我。初中性.諦俱實。 bổn sớ bất phần giả thật đãn tổng tướng thích  yếu tập vân 。hoặc không vô ngã 。sơ trung tánh .đế câu thật 。 後即性實諦假。云有說空無我皆性.諦實者。非也。 hậu tức tánh thật đế giả 。vân hữu thuyết không vô ngã giai tánh .đế thật giả 。phi dã 。 二空所顯及所執性。非苦諦故 今謂不爾。 nhị không sở hiển cập sở chấp tánh 。phi khổ đế cố  kim vị bất nhĩ 。 一疏文不判。尋聽此解理然。 nhất sớ văn bất phán 。tầm thính thử giải lý nhiên 。 若云二空所顯及所執性非苦諦者。 nhược/nhã vân nhị không sở hiển cập sở chấp tánh phi khổ đế giả 。 何故自斷云空無我初中性.諦俱實。豈計所執苦諦攝耶。 hà cố tự đoạn vân không vô ngã sơ trung tánh .đế câu thật 。khởi kế sở chấp khổ đế nhiếp da 。 今云空及無我性.諦俱實者。 kim vân không cập vô ngã tánh .đế câu thật giả 。 以空無我二種行相與彼相似。亦此行相所行境故。 dĩ không vô ngã nhị chủng hành tướng dữ bỉ tương tự 。diệc thử hành tướng sở hạnh cảnh cố 。 遍計性無名空無我。圓成實性空無我性亦空無我。 biến kế tánh vô danh không vô ngã 。viên thành thật tánh không vô ngã tánh diệc không vô ngã 。 苦諦本性非我所故空。非一常故無我。 khổ đế bổn tánh phi ngã sở cố không 。phi nhất thường cố vô ngã 。 能觀所觀行相俱通。故說俱實。 năng quán sở quán hành tướng câu thông 。cố thuyết câu thật 。 據實二性非苦諦攝。初後二行性實諦假。 cứ thật nhị tánh phi khổ đế nhiếp 。sơ hậu nhị hạnh/hành/hàng tánh thật đế giả 。 應知苦下四行各三如次依遍計.依他.圓成各分三行。 ứng tri khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng các tam như thứ y biến kế .y tha .viên thành các phần tam hành 。 初後皆性實。辨中邊說即彼性故。從諦皆假。 sơ hậu giai tánh thật 。biện trung biên thuyết tức bỉ tánh cố 。tùng đế giai giả 。 中即依他。性.諦俱實。 trung tức y tha 。tánh .đế câu thật 。 然依他中無漏依他是道諦攝。有漏依他是苦諦攝。攝依他少分。 nhiên y tha trung vô lậu y tha thị đạo đế nhiếp 。hữu lậu y tha thị khổ đế nhiếp 。nhiếp y tha thiểu phần 。 准法師辨中邊疏解無常行相。 chuẩn Pháp sư biện trung biên sớ giải vô thường hành tướng 。 云今無常通緣三性故。說能緣行相有計所執等。 vân kim vô thường thông duyên tam tánh cố 。thuyết năng duyên hành tướng hữu kế sở chấp đẳng 。 實非此行通初後性。又以理准。無常緣三諦。 thật phi thử hạnh/hành/hàng thông sơ hậu tánh 。hựu dĩ lý chuẩn 。vô thường duyên tam đế 。 初性非諦收。言緣彼者。通一切心緣無常語。 sơ tánh phi đế thu 。ngôn duyên bỉ giả 。thông nhất thiết tâm duyên vô thường ngữ 。 假說為無常行。實非此行收。 giả thuyết vi/vì/vị vô thường hạnh/hành/hàng 。thật phi thử hạnh/hành/hàng thu 。 又以彼性假名無常。下諸行相准此應悉 今准此釋。 hựu dĩ ỉ tánh giả danh vô thường 。hạ chư hành tướng chuẩn thử ưng tất  kim chuẩn thử thích 。 無常苦等是苦諦行相。非初後性行相。 vô thường khổ đẳng thị khổ đế hành tướng 。phi sơ hậu tánh hành tướng 。 說初後性者皆是假說。 thuyết sơ hậu tánh giả giai thị giả thuyết 。 准空無我攝初後性亦是假說。彼非諦攝故非此行相 今又助釋。 chuẩn không vô ngã nhiếp sơ hậu tánh diệc thị giả thuyết 。bỉ phi đế nhiếp cố phi thử hành tướng  kim hựu trợ thích 。 前解據三乘苦.集等諦不攝真如。 tiền giải cứ tam thừa khổ .tập đẳng đế bất nhiếp chân như 。 依大乘宗四諦亦攝圓成實性。故涅槃經云。 y Đại thừa tông Tứ đế diệc nhiếp viên thành thật tánh 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 聲聞之人有苦有諦而無其實。菩薩之人亦有其實。 Thanh văn chi nhân hữu khổ hữu đế nhi vô kỳ thật 。Bồ Tát chi nhân diệc hữu kỳ thật 。 實即真如。菩薩亦能依四諦詮觀圓成實。 thật tức chân như 。Bồ Tát diệc năng y Tứ đế thuyên quán viên thành thật 。 故苦.集諦亦攝彼二。雖非苦.集而是彼性。 cố khổ .tập đế diệc nhiếp bỉ nhị 。tuy phi khổ .tập nhi thị bỉ tánh 。 若依此釋。四三各後性.諦俱實。 nhược/nhã y thử thích 。tứ tam các hậu tánh .đế câu thật 。 又邪行如等即諦真性。約詮顯體。如通四諦。 hựu tà hành như đẳng tức đế chân tánh 。ước thuyên hiển thể 。như thông Tứ đế 。 故四三後性.諦俱實。 cố tứ tam hậu tánh .đế câu thật 。 未離繫集。假實准知。但為二釋。 vị ly hệ tập 。giả thật chuẩn tri 。đãn vi/vì/vị nhị thích 。 由是集性未離繫。離繫非集。即擇滅故。 do thị tập tánh vị ly hệ 。ly hệ phi tập 。tức trạch diệt cố 。 約未離繫集之真性名為集者。 ước vị ly hệ tập chi chân tánh danh vi tập giả 。 性.諦俱實 以業煩惱名為集者。此即諦假。 tánh .đế câu thật  dĩ nghiệp phiền não danh vi tập giả 。thử tức đế giả 。 滅諦初滅。要集三解。初解諦實性假。 diệt đế sơ diệt 。yếu tập tam giải 。sơ giải đế thật tánh giả 。 自性不生。 tự tánh bất sanh 。 是擇滅故(即與第二不別) 後釋性.諦俱實 無故不生。性實可爾。常故不生。與本性滅何別。 thị trạch diệt cố (tức dữ đệ nhị bất biệt ) hậu thích tánh .đế câu thật  vô cố bất sanh 。tánh thật khả nhĩ 。thường cố bất sanh 。dữ bổn tánh diệt hà biệt 。 故唯第二依本疏正。 cố duy đệ nhị y bổn sớ chánh 。 中滅。依法師辨中邊疏。 trung diệt 。y Pháp sư biện trung biên sớ 。 護法.安惠二師釋別。依護法云。斷此二取所得不生。 Hộ Pháp .an huệ nhị sư thích biệt 。y Hộ Pháp vân 。đoạn thử nhị thủ sở đắc bất sanh 。 不生是擇滅。由依依他起而得於滅。 bất sanh thị trạch diệt 。do y y tha khởi nhi đắc ư diệt 。 假說為依他起。此意即性假諦實。安惠釋云。 giả thuyết vi/vì/vị y tha khởi 。thử ý tức tánh giả đế thật 。an huệ thích vân 。 二取即遍計所報。二取所依識自體分是依他起。 nhị thủ tức biến kế sở báo 。nhị thủ sở y thức tự thể phần thị y tha khởi 。 二取所依自體分斷得不生。不生是滅。假名依他。 nhị thủ sở y tự thể phần đoạn đắc bất sanh 。bất sanh thị diệt 。giả danh y tha 。 今言二取意取所依識之自體。 kim ngôn nhị thủ ý thủ sở y thức chi tự thể 。 三本性滅者。辨中邊云。 tam bổn tánh diệt giả 。biện trung biên vân 。 謂垢寂二即擇滅及真如。法師中邊疏云。安惠云。垢寂二種。 vị cấu tịch nhị tức trạch diệt cập chân như 。Pháp sư trung biên sớ vân 。an huệ vân 。cấu tịch nhị chủng 。 一染垢寂。即煩惱障斷。謂擇滅。二不染垢寂。 nhất nhiễm cấu tịch 。tức phiền não chướng đoạn 。vị trạch diệt 。nhị bất nhiễm cấu tịch 。 即所知障斷。謂真如或。總解云。 tức sở tri chướng đoạn 。vị chân như hoặc 。tổng giải vân 。 由垢寂故總得二。謂擇滅及真如。或垢寂故得擇滅。 do cấu tịch cố tổng đắc nhị 。vị trạch diệt cập chân như 。hoặc cấu tịch cố đắc trạch diệt 。 或性寂故即真如。 hoặc tánh tịch cố tức chân như 。 總含二種故言垢寂二 然成唯識說二取滅即是擇滅。 tổng hàm nhị chủng cố ngôn cấu tịch nhị  nhiên thành duy thức thuyết nhị thủ diệt tức thị trạch diệt 。 辨中邊說擇滅即本性收。二論說別者。 biện trung biên thuyết trạch diệt tức bổn tánh thu 。nhị luận thuyết biệt giả 。 中邊約所依.所得二各別故。所依依他假名為二取滅。 trung biên ước sở y .sở đắc nhị các biệt cố 。sở y y tha giả danh vi/vì/vị nhị thủ diệt 。 或所得屬本性。唯識不約所依。 hoặc sở đắc chúc bổn tánh 。duy thức bất ước sở y 。 但辨所得假名依他。故分擇滅。此意以中邊論云二二取滅。 đãn biện sở đắc giả danh y tha 。cố phần trạch diệt 。thử ý dĩ Trung biên luận vân nhị nhị thủ diệt 。 即能取二取二取不生。三本性滅。 tức năng thủ nhị thủ nhị thủ bất sanh 。tam bổn tánh diệt 。 謂垢.寂二即擇滅及真如。 vị cấu .tịch nhị tức trạch diệt cập chân như 。 以辨中邊說所依即能所取為二取滅。 dĩ biện trung biên thuyết sở y tức năng sở thủ vi/vì/vị nhị thủ diệt 。 說所得即斷二取已所得擇滅。故分為二。唯識不說所依二取。 thuyết sở đắc tức đoạn nhị thủ dĩ sở đắc trạch diệt 。cố phần vi/vì/vị nhị 。duy thức bất thuyết sở y nhị thủ 。 但辨所得斷二取已所得擇滅假名依他。 đãn biện sở đắc đoạn nhị thủ dĩ sở đắc trạch diệt giả danh y tha 。 實是擇滅。故於本性滅中分出擇滅名二取滅。 thật thị trạch diệt 。cố ư bổn tánh diệt trung phần xuất trạch diệt danh nhị thủ diệt 。 即諦實也。 tức đế thật dã 。 辨中邊論說所依二取無名二取滅。即彼所滅名之為滅。實依他起。 biện trung biên luận thuyết sở y nhị thủ vô danh nhị thủ diệt 。tức bỉ sở diệt danh chi vi/vì/vị diệt 。thật y tha khởi 。 性實諦假。若依識變名為擇滅。亦同此釋。 tánh thật đế giả 。nhược/nhã y thức biến danh vi trạch diệt 。diệc đồng thử thích 。 本性滅者。依中邊論擇滅為本性。 bổn tánh diệt giả 。y Trung biên luận trạch diệt vi ổn tánh 。 性.諦俱實 真如二說。若唯據詮性實諦假。 tánh .đế câu thật  chân như nhị thuyết 。nhược/nhã duy cứ thuyên tánh thật đế giả 。 詮.旨合說性.諦俱實。准涅槃經。諦攝法盡。真如非滅。 thuyên .chỉ hợp thuyết tánh .đế câu thật 。chuẩn Niết Bàn Kinh 。đế nhiếp Pháp tận 。chân như phi diệt 。 即攝法不盡故。或滅之實性真如名本性滅。 tức nhiếp Pháp bất tận cố 。hoặc diệt chi thật tánh chân như danh bổn tánh diệt 。 亦性.諦俱實。 diệc tánh .đế câu thật 。 道諦三者。要集云。三皆性假諦實。 đạo đế tam giả 。yếu tập vân 。tam giai tánh giả đế thật 。 知所執無。斷染依他證真如理。 tri sở chấp vô 。đoạn nhiễm y tha chứng chân như lý 。 淨分依他非所斷故。非所證故 今謂不爾。 tịnh phần y tha phi sở đoạn cố 。phi sở chứng cố  kim vị bất nhĩ 。 三作證道能證圓成實故。 tam tác chứng đạo năng chứng viên thành thật cố 。 常無常門非圓實攝漏無漏門亦圓成收。真如所證成實。四智能證成實。 thường vô thường môn phi viên thật nhiếp lậu vô lậu môn diệc viên thành thu 。chân như sở chứng thành thật 。tứ trí năng chứng thành thật 。 故性.諦俱實。 cố tánh .đế câu thật 。 論三解脫門等。 luận tam giải thoát môn đẳng 。 若薩婆多准俱舍論二十八云。空三摩地。謂空.非我二種行相相應等持。 nhược/nhã tát bà đa chuẩn câu xá luận nhị thập bát vân 。không tam ma địa 。vị không .phi ngã nhị chủng hành tướng tướng ứng đẳng trì 。 無相三摩地。謂緣滅諦四種行相相應等持。 vô tướng tam-ma-địa 。vị duyên diệt đế tứ chủng hành tướng tướng ứng đẳng trì 。 涅槃離十相故名無相。 Niết-Bàn ly thập tướng cố danh vô tướng 。 緣彼三摩地得無相名。十相者何。謂五境為五。男女二種。 duyên bỉ tam-ma-địa đắc vô tướng danh 。thập tướng giả hà 。vị ngũ cảnh vi/vì/vị ngũ 。nam nữ nhị chủng 。 三有為相。無願三摩地。 tam hữu vi/vì/vị tướng 。vô nguyện tam-ma-địa 。 謂緣餘諦十種行相相應等持 有何所以 答彼論云非常若 vị duyên dư đế thập chủng hành tướng tướng ứng đẳng trì  hữu hà sở dĩ  đáp bỉ luận vân phi thường nhược/nhã 因可厭患故。道如船筏必應捨故。 nhân khả yếm hoạn cố 。đạo như thuyền phiệt tất ưng xả cố 。 能緣彼定得無願名。 năng duyên bỉ định đắc vô nguyện danh 。 皆為超過現所對故 此意為欲趣涅槃故名超所對 若爾空.非我 giai vi/vì/vị siêu quá hiện sở đối cố  thử ý vi/vì/vị dục thú Niết-Bàn cố danh siêu sở đối  nhược nhĩ không .phi ngã 相是苦諦行。何非無願 答彼論云。 tướng thị khổ đế hạnh/hành/hàng 。hà phi vô nguyện  đáp bỉ luận vân 。 非所厭捨。以與涅槃相相似故。此三各二。 phi sở yếm xả 。dĩ dữ Niết-Bàn tướng tương tự cố 。thử tam các nhị 。 世.出世間等持別故。中無漏者名解脫門。 thế .xuất thế gian đẳng trì biệt cố 。trung vô lậu giả danh giải thoát môn 。 能與涅槃為入門故。 năng dữ Niết-Bàn vi/vì/vị nhập môn cố 。 復有重者唯有漏定厭聖道故。無漏不然。 phục hưũ trọng giả duy hữu lậu định yếm Thánh đạo cố 。vô lậu bất nhiên 。 即無學人不時解脫 初空空。緣前無學空三摩地取彼空相。 tức vô học nhân bất thời giải thoát  sơ không không 。duyên tiền vô học không tam ma địa thủ bỉ không tướng 。 空相順厭勝非我故。無願無願。 không tướng thuận yếm thắng phi ngã cố 。vô nguyện vô nguyện 。 緣前無學無願等持。取非常相。不取苦.因等。 duyên tiền vô học vô nguyện đẳng trì 。thủ phi thường tướng 。bất thủ khổ .nhân đẳng 。 非無漏故(不取苦及集因集生緣所以)。不取道等為厭捨故(以無漏法不順厭故)。 phi vô lậu cố (bất thủ khổ cập tập nhân tập sanh duyên sở dĩ )。bất thủ đạo đẳng vi/vì/vị yếm xả cố (dĩ vô lậu Pháp bất thuận yếm cố )。 無相無相。 vô tướng vô tướng 。 謂緣無學無相三摩地非擇為境。以無漏法無擇滅故(此釋不緣擇滅所以)。 vị duyên vô học vô tướng tam-ma-địa phi trạch vi/vì/vị cảnh 。dĩ vô lậu Pháp vô trạch diệt cố (thử thích bất duyên trạch diệt sở dĩ )。 但取靜相非滅.妙.離。濫非常故(釋不取滅相所以)。 đãn thủ tĩnh tướng phi diệt .diệu .ly 。lạm phi thường cố (thích bất thủ diệt tướng sở dĩ )。 是無記性故(釋不取妙離所以)。唯三洲人依十一地除七近分。 thị vô kí tánh cố (thích bất thủ diệu ly sở dĩ )。duy tam châu nhân y thập nhất địa trừ thất cận phần 。 依大乘說諸文不同。初辨攝行。後明行境。 y Đại-Thừa thuyết chư văn bất đồng 。sơ biện nhiếp hạnh/hành/hàng 。hậu Minh Hạnh cảnh 。 瑜伽五十五云。幾是空行。謂二行。 du già ngũ thập ngũ vân 。kỷ thị không hạnh/hành/hàng 。vị nhị hạnh/hành/hàng 。 即苦諦後二行。幾是無願行。謂六。 tức khổ đế hậu nhị hạnh/hành/hàng 。kỷ thị vô nguyện hạnh/hành/hàng 。vị lục 。 即苦諦前二及集諦一切。幾是無相行。謂滅諦一切。 tức khổ đế tiền nhị cập tập đế nhất thiết 。kỷ thị vô tướng hạnh/hành/hàng 。vị diệt đế nhất thiết 。 幾是清淨因所顯行。謂道諦一切。 kỷ thị thanh tịnh nhân sở hiển hạnh/hành/hàng 。vị đạo đế nhất thiết 。 此意空.無我行順空行故。六是有漏。不可願故。四是滅諦。 thử ý không .vô ngã hạnh/hành/hàng thuận không hạnh/hành/hàng cố 。lục thị hữu lậu 。bất khả nguyện cố 。tứ thị diệt đế 。 無十相故。道下四行有二解。一云通三脫門。 vô thập tướng cố 。đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng hữu nhị giải 。nhất vân thông tam thoát môn 。 論云是清淨因所顯行故。三解脫門俱清淨因。 luận vân thị thanh tịnh nhân sở hiển hạnh/hành/hàng cố 。tam giải thoát môn câu thanh tịnh nhân 。 能得涅槃故。以空.無我通諸諦故。 năng đắc Niết Bàn cố 。dĩ không .vô ngã thông chư đế cố 。 以是有為不可願故。無男女等相故。 dĩ thị hữu vi bất khả nguyện cố 。vô nam nữ đẳng tướng cố 。 一云非三攝。但說清淨因行所顯。不言三脫。 nhất vân phi tam nhiếp 。đãn thuyết thanh tịnh nhân hành sở hiển 。bất ngôn tam thoát 。 道下四行。非空無我不是空行。 đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng 。phi không vô ngã bất thị không hạnh/hành/hàng 。 非有漏故不是無願。是有為故非無十相。故非三收。 phi hữu lậu cố bất thị vô nguyện 。thị hữu vi cố phi vô thập tướng 。cố phi tam thu 。 前釋為勝。此一復次 准六十八云。 tiền thích vi/vì/vị thắng 。thử nhất phục thứ  chuẩn lục thập bát vân 。 空行無我行見名空行。餘行見名無願行。 không hạnh/hành/hàng vô ngã hạnh/hành/hàng kiến danh không hạnh/hành/hàng 。dư hạnh/hành/hàng kiến danh vô nguyện hạnh/hành/hàng 。 一行見名無相行。謂於滅諦離繫行見 此意即說。 nhất hạnh/hành/hàng kiến danh vô tướng hạnh/hành/hàng 。vị ư diệt đế ly hệ hạnh/hành/hàng kiến  thử ý tức thuyết 。 空無我行是空行。無常.苦.集.道八是無願行。 không vô ngã hạnh/hành/hàng thị không hạnh/hành/hàng 。vô thường .khổ .tập .đạo bát thị vô nguyện hạnh/hành/hàng 。 滅諦下四是無相行。 diệt đế hạ tứ thị vô tướng hạnh/hành/hàng 。 此意道諦是有為故屬無願行。餘義准前。 thử ý đạo đế thị hữu vi cố chúc vô nguyện hạnh/hành/hàng 。dư nghĩa chuẩn tiền 。 此第二復次 准瑜伽十二。云何空三摩地。空有四種。一觀察空。 thử đệ nhị phục thứ  chuẩn du già thập nhị 。vân hà không tam ma địa 。không hữu tứ chủng 。nhất quan sát không 。 謂觀察諸法空無常.樂。 vị quan sát chư pháp không vô thường .lạc/nhạc 。 乃至空無我及我所等。此有二解。一云苦下四行俱是空行。 nãi chí không vô ngã cập ngã sở đẳng 。thử hữu nhị giải 。nhất vân khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng câu thị không hạnh/hành/hàng 。 無彼常.樂.我及我所皆名為空。 vô bỉ thường .lạc/nhạc .ngã cập ngã sở giai danh vi không 。 一云但言無常無樂。不言是苦。但空.無我是空等持。 nhất vân đãn ngôn vô thường vô lạc/nhạc 。bất ngôn thị khổ 。đãn không .vô ngã thị không đẳng trì 。 云何無願心三摩地。 vân hà vô nguyện tâm tam-ma-địa 。 謂於五取蘊思惟無常。或思惟苦心住一緣 准亦有二解。 vị ư ngũ thủ uẩn tư tánh vô thường 。hoặc tư tánh khổ tâm trụ/trú nhất duyên  chuẩn diệc hữu nhị giải 。 一云既言於五取蘊觀無常.苦。 nhất vân ký ngôn ư ngũ thủ uẩn quán vô thường .khổ 。 通苦.集下六種行相。但言無常.苦者。 thông khổ .tập hạ lục chủng hành tướng 。đãn ngôn vô thường .khổ giả 。 舉果行相攝集因四。准此道理空中二解。前解亦得。 cử quả hành tướng nhiếp tập nhân tứ 。chuẩn thử đạo lý không trung nhị giải 。tiền giải diệc đắc 。 一云准文但無常.苦名無願行。即不攝集。 nhất vân chuẩn văn đãn vô thường .khổ danh vô nguyện hạnh/hành/hàng 。tức bất nhiếp tập 。 以於果上多計常.樂而起願求。今偏治此故。 dĩ ư quả thượng đa kế thường .lạc/nhạc nhi khởi nguyện cầu 。kim Thiên trì thử cố 。 但苦下無常.苦二為無願行 云何無相心三 đãn khổ hạ vô thường .khổ nhị vi/vì/vị vô nguyện hạnh/hành/hàng  vân hà vô tướng tâm tam 摩地。謂即於彼諸取蘊滅。 ma địa 。vị tức ư bỉ chư thủ uẩn diệt 。 思惟寂靜心住一緣 准此無相攝滅四行。性無相故。 tư tánh tịch tĩnh tâm trụ/trú nhất duyên  chuẩn thử vô tướng nhiếp diệt tứ hạnh/hành/hàng 。tánh vô tướng cố 。 道四行相非三等持。義准前解。 đạo tứ hành tướng phi tam đẳng trì 。nghĩa chuẩn tiền giải 。 此第三復次 十二次下云。又復滅.道俱應曉了。 thử đệ tam phục thứ  thập nhị thứ hạ vân 。hựu phục diệt .đạo câu ưng hiểu liễu 。 意說無相行所曉了。即滅.道八俱無相門。 ý thuyết vô tướng hạnh/hành/hàng sở hiểu liễu 。tức diệt .đạo bát câu vô tướng môn 。 滅諦是果。道是功德。俱為所了。 diệt đế thị quả 。đạo thị công đức 。câu vi/vì/vị sở liễu 。 即無相門攝滅.道八。據能無相及性無相。第四復次 又云。 tức vô tướng môn nhiếp diệt .đạo bát 。cứ năng vô tướng cập tánh vô tướng 。đệ tứ phục thứ  hựu vân 。 十二次下云。若於此處無有彼物。 thập nhị thứ hạ vân 。nhược/nhã ư thử xứ/xử vô hữu bỉ vật 。 由此道理觀之為空故名空性。 do thử đạo lý quán chi vi/vì/vị không cố danh không tánh 。 即所觀空無可希願故名無願。 tức sở quán không vô khả hy nguyện cố danh vô nguyện 。 觀此遠離一切行相故名無相。准此所說十六行相各三所攝。 quán thử viễn ly nhất thiết hành tướng cố danh vô tướng 。chuẩn thử sở thuyết thập lục hành tướng các tam sở nhiếp 。 依無性義。第五復次 瑜伽八十六云。 y Vô tánh nghĩa 。đệ ngũ phục thứ  du già bát thập lục vân 。 由三解脫門增上力故立四嗢拕南。一切行無常。 do tam giải thoát môn tăng thượng lực cố lập tứ ốt tha Nam 。nhất thiết hành vô thường 。 一切行苦者。依無願立。一切法無我者。依空建立。 nhất thiết hành khổ giả 。y vô nguyện lập 。nhất thiết pháp vô ngã giả 。y không kiến lập 。 涅槃寂靜者。依無相立。准此所明。 Niết Bàn tịch tĩnh giả 。y vô tướng lập 。chuẩn thử sở minh 。 無願攝十二。無常通三諦故。空攝十六。皆無我故。 vô nguyện nhiếp thập nhị 。vô thường thông tam đế cố 。không nhiếp thập lục 。giai vô ngã cố 。 無相攝四。滅是涅槃故。依通行相。 vô tướng nhiếp tứ 。diệt thị Niết-Bàn cố 。y thông hành tướng 。 先無所願。次方觀空。因空證滅。 tiên vô sở nguyện 。thứ phương quán không 。nhân không chứng diệt 。 第六復次 依七十二。三解脫與五事相攝中。 đệ lục phục thứ  y thất thập nhị 。tam giải thoát dữ ngũ sự tướng nhiếp trung 。 若是相邊十六行相各通三攝。 nhược/nhã thị tướng biên thập lục hành tướng các thông tam nhiếp 。 彼云如是五事幾是空是空境。無願無相為問亦同 答相通三種。 bỉ vân như thị ngũ sự kỷ thị không thị không cảnh 。vô nguyện vô tướng vi/vì/vị vấn diệc đồng  đáp tướng thông tam chủng 。 亦三種境 此意三脫以相為體。 diệc tam chủng cảnh  thử ý tam thoát dĩ tướng vi/vì/vị thể 。 即少分是能觀。全分是所觀。各通三攝。 tức thiểu phần thị năng quán 。toàn phần thị sở quán 。các thông tam nhiếp 。 諦行是相故各通三分。若據名說名通三諦。實唯苦.道。 đế hạnh/hành/hàng thị tướng cố các thông tam phần 。nhược/nhã cứ danh thuyết danh thông tam đế 。thật duy khổ .đạo 。 是無記故非集諦攝。隨聲假說亦是集諦。 thị vô kí cố phi tập đế nhiếp 。tùy thanh giả thuyết diệc thị tập đế 。 得通無漏亦道諦收。依名行相通空.無願。 đắc thông vô lậu diệc đạo đế thu 。y danh hành tướng thông không .vô nguyện 。 故三諦下四行少分空.無願攝。故彼論云。 cố tam đế hạ tứ hạnh/hành/hàng thiểu phần không .vô nguyện nhiếp 。cố bỉ luận vân 。 名非三種是二種境。意除無相。 danh phi tam chủng thị nhị chủng cảnh 。ý trừ vô tướng 。 若依分別苦.集諦八各可三攝。能觀通三諦故。 nhược/nhã y phân biệt khổ .tập đế bát các khả tam nhiếp 。năng quán thông tam đế cố 。 若據所觀空.無願攝。 nhược/nhã cứ sở quán không .vô nguyện nhiếp 。 彼云分別通三是二種境 滅下四行空.無相攝。彼云。真如非三種。 bỉ vân phân biệt thông tam thị nhị chủng cảnh  diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng không .vô tướng nhiếp 。bỉ vân 。chân như phi tam chủng 。 是空無相境。道四行相。若依能觀通三門攝。 thị không vô tướng cảnh 。đạo tứ hành tướng 。nhược/nhã y năng quán thông tam môn nhiếp 。 若約所觀空行所攝。彼云。正智通三種。 nhược/nhã ước sở quán không hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。bỉ vân 。chánh Trí Thông tam chủng 。 是空所行境。准上所明。 thị không sở hạnh cảnh 。chuẩn thượng sở minh 。 依相十六各三所攝據餘四言。空攝十六。無願攝苦.集八。 y tướng thập lục các tam sở nhiếp cứ dư tứ ngôn 。không nhiếp thập lục 。vô nguyện nhiếp khổ .tập bát 。 無相攝滅下四。 vô tướng nhiếp diệt hạ tứ 。 又云若無差別總說為空.無願.無相。此與相同。准此中明。依相乃無差別。 hựu vân nhược/nhã vô sái biệt tổng thuyết vi/vì/vị không .vô nguyện .vô tướng 。thử dữ tướng đồng 。chuẩn thử trung minh 。y tướng nãi vô sái biệt 。 同第十二第三復次 今者此中依所觀 đồng đệ thập nhị đệ tam phục thứ  kim giả thử trung y sở quán 境取依餘四攝。 cảnh thủ y dư tứ nhiếp 。 行有別為第七復次 准七十四及顯揚第六。 hạnh/hành/hàng hữu biệt vi/vì/vị đệ thất phục thứ  chuẩn thất thập tứ cập hiển dương đệ lục 。 依三自性如次建立三解脫門。各緣一境。若據此說。 y tam tự tánh như thứ kiến lập tam giải thoát môn 。các duyên nhất cảnh 。nhược/nhã cứ thử thuyết 。 空解脫門不攝諦行。遍計所執非是諦故。 không giải thoát môn bất nhiếp đế hạnh/hành/hàng 。biến kế sở chấp phi thị đế cố 。 無願解脫攝苦.集.道十二相行。是依他故。 vô nguyện giải thoát nhiếp khổ .tập .đạo thập nhị tướng hạnh/hành/hàng 。thị y tha cố 。 無相解脫攝滅諦四。第八復次 依顯揚第二云。 vô tướng giải thoát nhiếp diệt đế tứ 。đệ bát phục thứ  y hiển dương đệ nhị vân 。 空無相無願各有所知及能知智。攝行有二。 không vô tướng vô nguyện các hữu sở tri cập năng tri trí 。nhiếp hạnh/hành/hàng hữu nhị 。 初以四諦為所觀境。 sơ dĩ Tứ đế vi/vì/vị sở quán cảnh 。 斷妄證真於生死中不起希願。彼云空行者。謂於諸行我不可得。 đoạn vọng chứng chân ư sanh tử trung bất khởi hy nguyện 。bỉ vân không hành giả 。vị ư chư hạnh ngã bất khả đắc 。 及諸相中世俗分別法不可得。 cập chư tướng trung thế tục phân biệt Pháp bất khả đắc 。 此意觀人我.法我二俱為空。亦攝苦諦下空行相。 thử ý quán nhân ngã .pháp ngã nhị câu vi/vì/vị không 。diệc nhiếp khổ đế hạ không hành tướng 。 以我及所俱是空故攝二行相。無相行者。 dĩ ngã cập sở câu thị không cố nhiếp nhị hành tướng 。vô tướng hành giả 。 謂即於諸行中。眾生無我性可得。 vị tức ư chư hạnh trung 。chúng sanh vô ngã tánh khả đắc 。 及法無我性可得。 cập pháp vô ngã tánh khả đắc 。 及於滅中滅.靜.妙.離行 此意觀如及擇滅為無相。二無我性即真如故。 cập ư diệt trung diệt .tĩnh .diệu .ly hạnh/hành/hàng  thử ý quán như cập trạch diệt vi/vì/vị vô tướng 。nhị vô ngã tánh tức chân như cố 。 約廢詮談旨離滅.靜等別說二如。若詮.旨合明。 ước phế thuyên đàm chỉ ly diệt .tĩnh đẳng biệt thuyết nhị như 。nhược/nhã thuyên .chỉ hợp minh 。 即靜.妙等攝。准此無相攝滅四行。無願行者。 tức tĩnh .diệu đẳng nhiếp 。chuẩn thử vô tướng nhiếp diệt tứ hạnh/hành/hàng 。vô nguyện hành giả 。 謂無常.苦乃至云因.集.生.緣行。 vị vô thường .khổ nãi chí vân nhân .tập .sanh .duyên hạnh/hành/hàng 。 准此即攝無常及苦.集四行相。准上所明。 chuẩn thử tức nhiếp vô thường cập khổ .tập tứ hành tướng 。chuẩn thượng sở minh 。 道四行相非三所攝。非妄故非空。非真故有相。 đạo tứ hành tướng phi tam sở nhiếp 。phi vọng cố phi không 。phi chân cố hữu tướng 。 菩提故可願。若據能觀行相。 Bồ-đề cố khả nguyện 。nhược/nhã cứ năng quán hành tướng 。 道能作三亦即攝三。故彼前言空有二種。一所知。二智。 đạo năng tác tam diệc tức nhiếp tam 。cố bỉ tiền ngôn không hữu nhị chủng 。nhất sở tri 。nhị trí 。 餘二亦爾。又云緣智空道作道.如.行.出行。 dư nhị diệc nhĩ 。hựu vân duyên trí không đạo tác đạo .như .hạnh/hành/hàng .xuất hạnh/hành/hàng 。 此亦是空。此意智緣空境智亦名空。 thử diệc thị không 。thử ý trí duyên không cảnh trí diệc danh không 。 道諦所攝名智空道。餘皆准此。緣智無相道。 đạo đế sở nhiếp danh trí không đạo 。dư giai chuẩn thử 。duyên trí vô tướng đạo 。 作道如.行.出行。此亦是無相。緣智無願道。 tác đạo như .hạnh/hành/hàng .xuất hạnh/hành/hàng 。thử diệc thị vô tướng 。duyên trí vô nguyện đạo 。 作道.如.行.出行。此亦是無願。 tác đạo .như .hạnh/hành/hàng .xuất hạnh/hành/hàng 。thử diệc thị vô nguyện 。 雖能所殊同五十五三門俱攝。五十五文有二解。 tuy năng sở thù đồng ngũ thập ngũ tam môn câu nhiếp 。ngũ thập ngũ văn hữu nhị giải 。 依前解與彼同。據後解此即別。 y tiền giải dữ bỉ đồng 。cứ hậu giải thử tức biệt 。 第九復次 雜集第十一三解脫門攝十六行。 đệ cửu phục thứ  tạp tập đệ thập nhất tam giải thoát môn nhiếp thập lục hạnh/hành/hàng 。 與瑜伽論第十二同無相攝八謂滅.道諦。意少有別。 dữ du già luận đệ thập nhị đồng vô tướng nhiếp bát vị diệt .đạo đế 。ý thiểu hữu biệt 。 彼云由彼不能作諸相故。此由滅性無相故。 bỉ vân do bỉ bất năng tác chư tướng cố 。thử do diệt tánh vô tướng cố 。 能觀智作無相行。能遣諸相故。 năng quán trí tác vô tướng hạnh/hành/hàng 。năng khiển chư tướng cố 。 諸文不同各據一義。略如前說。廣煩且止。 chư văn bất đồng các cứ nhất nghĩa 。lược như tiền thuyết 。quảng phiền thả chỉ 。 前猶廣明 今更略者。一說。准五十一。空攝二行。 tiền do quảng minh  kim cánh lược giả 。nhất thuyết 。chuẩn ngũ thập nhất 。không nhiếp nhị hạnh/hành/hàng 。 謂苦諦下空.無我行。無願攝六。 vị khổ đế hạ không .vô ngã hạnh/hành/hàng 。vô nguyện nhiếp lục 。 謂苦諦下無常及苦并集下四。 vị khổ đế hạ vô thường cập khổ tinh tập hạ tứ 。 由觀苦果因於三界中不願求故。無相攝四。即滅四行。道或通三。 do quán khổ quả nhân ư tam giới trung bất nguyện cầu cố 。vô tướng nhiếp tứ 。tức diệt tứ hạnh/hành/hàng 。đạo hoặc thông tam 。 或非三攝 第二准六十八。空攝同前。無願攝十。 hoặc phi tam nhiếp  đệ nhị chuẩn lục thập bát 。không nhiếp đồng tiền 。vô nguyện nhiếp thập 。 苦諦前二。集.道各四。無相攝四。滅下四行。 khổ đế tiền nhị 。tập .đạo các tứ 。vô tướng nhiếp tứ 。diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng 。 第三准瑜伽第十二。空攝苦四。或但攝二。 đệ tam chuẩn du già đệ thập nhị 。không nhiếp khổ tứ 。hoặc đãn nhiếp nhị 。 謂空.非我。無願攝二。謂苦.無常。 vị không .phi ngã 。vô nguyện nhiếp nhị 。vị khổ .vô thường 。 或可攝六。并集下四。 hoặc khả nhiếp lục 。tinh tập hạ tứ 。 無相攝四同前所說 第四又十二說。若約應知。無相攝八。滅.道各四。 vô tướng nhiếp tứ đồng tiền sở thuyết  đệ tứ hựu thập nhị thuyết 。nhược/nhã ước ứng tri 。vô tướng nhiếp bát 。diệt .đạo các tứ 。 餘同第三 第五亦十二說。 dư đồng đệ tam  đệ ngũ diệc thập nhị thuyết 。 三脫各攝十六行相 第六說准八十六。無願攝十二。 tam thoát các nhiếp thập lục hành tướng  đệ lục thuyết chuẩn bát thập lục 。vô nguyện nhiếp thập nhị 。 但除滅四。空攝十六。 đãn trừ diệt tứ 。không nhiếp thập lục 。 無相攝四 第七說准七十二。約相.名等五法明者。 vô tướng nhiếp tứ  đệ thất thuyết chuẩn thất thập nhị 。ước tướng .danh đẳng ngũ pháp minh giả 。 一云約相十六各通三解脫攝。無非相故。據名攝者。 nhất vân ước tướng thập lục các thông tam giải thoát nhiếp 。vô phi tướng cố 。cứ danh nhiếp giả 。 空及無願。攝初三諦十二少分。有非名故。 không cập vô nguyện 。nhiếp sơ tam đế thập nhị thiểu phần 。hữu phi danh cố 。 據分別說。苦.集八行各通三攝。據正智說。 cứ phân biệt thuyết 。khổ .tập bát hạnh/hành/hàng các thông tam nhiếp 。cứ chánh trí thuyết 。 空攝道四。據如如說。空及無相攝滅下四。 không nhiếp đạo tứ 。cứ như như thuyết 。không cập vô tướng nhiếp diệt hạ tứ 。 依相同前。依名等四攝即有別。合之第七。 y tướng đồng tiền 。y danh đẳng tứ nhiếp tức hữu biệt 。hợp chi đệ thất 。 開之成十。名等攝諦各有寬狹。 khai chi thành thập 。danh đẳng nhiếp đế các hữu khoan hiệp 。 攝行不同故 十一說。准七十四。空解脫門不攝十六。 nhiếp hạnh/hành/hàng bất đồng cố  thập nhất thuyết 。chuẩn thất thập tứ 。không giải thoát môn bất nhiếp thập lục 。 依遍計性立空解脫故。 y biến kế tánh lập không giải thoát cố 。 無願解脫攝苦.集.道三四十二。無相攝四。 vô nguyện giải thoát nhiếp khổ .tập .đạo tam tứ thập nhị 。vô tướng nhiếp tứ 。 即滅行相 第十二說。依顯揚論第二說者。 tức diệt hành tướng  đệ thập nhị thuyết 。y Hiển Dương Luận đệ nhị thuyết giả 。 與五十五同有十一解。與五十五別。成十二釋。披前可智。 dữ ngũ thập ngũ đồng hữu thập nhất giải 。dữ ngũ thập ngũ biệt 。thành thập nhị thích 。phi tiền khả trí 。 略不更舉。准顯揚等。解脫即門。 lược bất cánh cử 。chuẩn hiển dương đẳng 。giải thoát tức môn 。 以能觀智無漏離縛名為解脫。故彼論云。 dĩ năng quán trí vô lậu ly phược danh vi giải thoát 。cố bỉ luận vân 。 若解脫言之唯是無漏修惠非餘。即持業釋 或可。 nhược/nhã giải thoát ngôn chi duy thị vô lậu tu huệ phi dư 。tức trì nghiệp thích  hoặc khả 。 正能為解脫門。有漏是遠方便非正。 chánh năng vi/vì/vị giải thoát môn 。hữu lậu thị viễn phương tiện phi chánh 。 不得名解脫門。據遠方便有漏亦是。 bất đắc danh giải thoát môn 。cứ viễn phương tiện hữu lậu diệc thị 。 依此解者解脫即是涅槃。因此觀智為門。 y thử giải giả giải thoát tức thị Niết-Bàn 。nhân thử quán trí vi/vì/vị môn 。 得入解脫之門。依主釋也。據前持業。解脫門有三。 đắc nhập giải thoát chi môn 。y chủ thích dã 。cứ tiền trì nghiệp 。giải thoát môn hữu tam 。 據後依主。解脫體一。不可言三。 cứ hậu y chủ 。giải thoát thể nhất 。bất khả ngôn tam 。 由此三空能為彼門。應云三是解脫之門。 do thử tam không năng vi/vì/vị bỉ môn 。ưng vân tam thị giải thoát chi môn 。 或解脫之三門。准顯揚第二。空無相願俱通境智。 hoặc giải thoát chi tam môn 。chuẩn hiển dương đệ nhị 。không vô tướng nguyện câu thông cảnh trí 。 即境為門。若無彼境。智如何起。若境非彼。 tức cảnh vi/vì/vị môn 。nhược/nhã vô bỉ cảnh 。trí như hà khởi 。nhược/nhã cảnh phi bỉ 。 智不稱境。不名正智。智稱境生方名正智。 trí bất xưng cảnh 。bất danh chánh trí 。Trí Xứng cảnh sanh phương danh chánh trí 。 故能觀智用境為門。如教與智及義為門。 cố năng quán trí dụng cảnh vi/vì/vị môn 。như giáo dữ trí cập nghĩa vi/vì/vị môn 。 智因言教方能悟理。 trí nhân ngôn giáo phương năng ngộ lý 。 理亦因教而方得顯與二為門。三解脫門應知亦爾。 lý diệc nhân giáo nhi phương đắc hiển dữ nhị vi/vì/vị môn 。tam giải thoát môn ứng tri diệc nhĩ 。 然所觀境名為門者。即所變相未真證故。 nhiên sở quán cảnh danh vi môn giả 。tức sở biến tướng vị chân chứng cố 。 無為解脫因門方顯。解脫之智因門能證。 vô vi/vì/vị giải thoát nhân môn phương hiển 。giải thoát chi trí nhân môn năng chứng 。 故佛地論大空無相為所入門。明有能入。能入即智。 cố Phật địa luận đại không vô tướng vi/vì/vị sở nhập môn 。minh hữu năng nhập 。năng nhập tức trí 。 或能觀智名之為門。理由智顯。言所入門者。 hoặc năng quán trí danh chi vi/vì/vị môn 。lý do trí hiển 。ngôn sở nhập môn giả 。 因智為門果智方入。如四神足。足雖即定。 nhân trí vi/vì/vị môn quả trí phương nhập 。như tứ Thần túc 。túc tuy tức định 。 從四因生定。亦定生故。應智由智入。 tùng tứ nhân sanh định 。diệc định sanh cố 。ưng trí do trí nhập 。 准此而明理通二釋。言二空門義亦准此。 chuẩn thử nhi minh lý thông nhị thích 。ngôn nhị không môn nghĩa diệc chuẩn thử 。 論。世俗有三。皆持業釋。 luận 。thế tục hữu tam 。giai trì nghiệp thích 。 由此二空能顯了真。 do thử nhị không năng hiển liễu chân 。 非即真如故名世俗 或取所顯帶相觀真。未是親證。望廢詮證故名顯了。 phi tức chân như cố danh thế tục  hoặc thủ sở hiển đái tướng quán chân 。vị thị thân chứng 。vọng phế thuyên chứng cố danh hiển liễu 。 亦持業釋。 diệc trì nghiệp thích 。 論。勝義有三一義勝義。本疏依士。 luận 。thắng nghĩa hữu tam nhất nghĩa thắng nghĩa 。bổn sớ y sĩ 。 今助一釋。亦得持業義謂道理。勝者無過。 kim trợ nhất thích 。diệc đắc trì nghiệp nghĩa vị đạo lý 。thắng giả vô quá 。 如似涅槃名為無上。此勝亦爾。 như tự Niết-Bàn danh vi vô thượng 。thử thắng diệc nhĩ 。 更無過故亦即名勝。此理即勝名義勝義。初義是理。 cánh vô quá cố diệc tức danh thắng 。thử lý tức thắng danh nghĩa thắng nghĩa 。sơ nghĩa thị lý 。 後即勝道理。義中最勝。或境義中勝名義勝義。 hậu tức thắng đạo lý 。nghĩa trung tối thắng 。hoặc cảnh nghĩa trung thắng danh nghĩa thắng nghĩa 。 論依對智依士為名。今談法體勝劣相形。 luận y đối trí y sĩ vi/vì/vị danh 。kim đàm pháp thể thắng liệt tướng hình 。 持業為目 行勝義。亦通持業。 trì nghiệp vi/vì/vị mục  hạnh/hành/hàng thắng nghĩa 。diệc thông trì nghiệp 。 如世第一法。據行法中無漏最勝。無漏行即勝義。 như thế đệ nhất Pháp 。cứ hạnh/hành/hàng Pháp trung vô lậu tối thắng 。vô lậu hạnh/hành/hàng tức thắng nghĩa 。 論據緣境。今談智體勝劣相形。行即勝義。 luận cứ duyên cảnh 。kim đàm trí thể thắng liệt tướng hình 。hạnh/hành/hàng tức thắng nghĩa 。 俱名道理。俱是諦故。以別簡總。行中之勝。 câu danh đạo lý 。câu thị đế cố 。dĩ biệt giản tổng 。hạnh/hành/hàng trung chi thắng 。 依士為目。 y sĩ vi/vì/vị mục 。 論。聚集分位等者。分位假者。 luận 。tụ tập phần vị đẳng giả 。phần vị giả giả 。 依法分位作用不同。立別法名名分位假。即忿.覆等。 y Pháp phần vị tác dụng bất đồng 。lập biệt pháp danh danh phần vị giả 。tức phẫn .phước đẳng 。 論云煩惱分位等流性故。分位即忿等。 luận vân phiền não phần vị đẳng lưu tánh cố 。phần vị tức phẫn đẳng 。 等流無慚等。如名.句等但分位假。論云三分位。 đẳng lưu vô tàm đẳng 。như danh .cú đẳng đãn phần vị giả 。luận vân tam phần vị 。 故佛一剎那聲亦能詮。 cố Phật nhất sát-na thanh diệc năng thuyên 。 無文說此不相應法是相續假 又放逸等既分位假。 vô văn thuyết thử bất tướng ứng Pháp thị tướng tục giả  hựu phóng dật đẳng ký phần vị giả 。 不放逸等返此可知。 bất phóng dật đẳng phản thử khả tri 。 若云既與四俱不同忿等何名分位者。亦不然。生等法俱何名分位。 nhược/nhã vân ký dữ tứ câu bất đồng phẫn đẳng hà danh phần vị giả 。diệc bất nhiên 。sanh đẳng Pháp câu hà danh phần vị 。 若云前後位殊名為分位。 nhược/nhã vân tiền hậu vị thù danh vi phần vị 。 亦防修.不防修位殊名為分位 或通分位及聚集假 擇.非擇 diệc phòng tu .bất phòng tu vị thù danh vi phần vị  hoặc thông phần vị cập tụ tập giả  trạch .phi trạch 滅亦分位假。無為雖非起盡。分位亦得。 diệt diệc phần vị giả 。vô vi/vì/vị tuy phi khởi tận 。phần vị diệc đắc 。 名為染淨分位。故法華經名為法位。 danh vi nhiễm tịnh phần vị 。cố Pháp Hoa Kinh danh vi pháp vị 。 然今論云圓成實性唯是實有。 nhiên kim luận vân viên thành thật tánh duy thị thật hữu 。 不由他緣而施設者。據真如說。 bất do tha duyên nhi thí thiết giả 。cứ chân như thuyết 。 非謂擇滅之待他緣 又釋唯實雖由智顯。本性自有。 phi vị trạch diệt chi đãi tha duyên  hựu thích duy thật tuy do trí hiển 。bổn tánh tự hữu 。 不由緣生而施設故。 bất do duyên sanh nhi thí thiết cố 。 成唯識論了義燈卷第六(末) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ lục (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:30:36 2008 ============================================================